首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 11 毫秒
1.
茶艺是中国茶文化的载体,也是茶文化与表演艺术、戏曲艺术的完美结合。在茶艺文化传播的过程中,依靠语言来实现,尤其是在茶文化国际交流日渐频繁的今天,茶艺语言翻译也显得更加重要,在此背景下,以英语为视角的茶艺语言翻译就显得更加重要。英语作为世界通用语言,在国际上具有广泛的使用群体,进一步研究茶艺语言的英语翻译,对我国茶艺文化在国际上的发展与传播,有着非常积极的意义。本文就以此为内容,进行几方面讨论。  相似文献   

2.
张芳芳 《福建茶叶》2016,(5):268-269
中国的茶叶历史悠久,中国的茶艺在世界范围内影响重大。随着时间的发展,举办茶艺活动是发展茶文化的最重要方式之一。想要将茶艺推向世界各国,获得更大的影响力,就要加深对茶艺英语的研究,只有宣传效果好,才能使茶艺活动在各个国家兴起。如今,我国的茶艺英语的教学和翻译仍处在初始阶段,需要多方面的加强和研究。本文就是对我国茶艺英语研究现状进行述评。  相似文献   

3.
我国茶文化的发展已历经千年,茶文化的历史文化底蕴非常深厚,直至现在,人们对茶、茶文化的热爱丝毫不减。我国茶艺服饰作为茶文化的一个重要组成部分,兼具服饰的艺术性和茶文化的感染力,在茶艺活动中非常吸引人的注意力。基于我国茶艺服饰艺术的鲜明特征,对我国茶艺服饰艺术的现状与开发进行研究,将有助于我国茶艺服饰乃至茶文化的传承和发扬。本文在科学分析我国茶艺服饰艺术现状的基础上,提出了几点茶艺服饰艺术的开发策略,希望对相关人士有所启示。  相似文献   

4.
随着中国经济和社会的不断发展,中国的茶文化受到了外国友人越来越多的关注。由于文化和语言的不同,外国人在了解中国茶文化的过程中,面临着诸多难题。此时,茶事活动的英译质量,就会在很大程度上影响到外国人对中国茶文化的理解和认知,并间接影响到中国茶文化对外的传播效果。因此,如何通过良好的英译策略对茶事活动进行翻译,将中国博大精深的茶文化有效、简明、准确地传达给外国人,就成为了茶事活动英译的重点和难点。基于此,本文立足于当前茶事活动英译现状,对茶事活动的英译问题进行了简单的研究分析,希望对相关的茶事活动翻译工作者有所启示。  相似文献   

5.
白杰  杨博  贾丽丽 《福建茶叶》2016,(7):121-122
中国茶文化的盛名享誉世界,在文化全球化背景下,中国茶文化在世界范围内影响也越来越大。茶艺是当代茶文化的代表形式,也是传承和发扬中国茶文化的良好平台。在中国茶艺冲破国门,走向世界的进程中,茶艺英语研究是关键环节。本文针对茶艺表演中的英语解说翻译问题进行几点研究。  相似文献   

6.
谢彩云 《福建茶叶》2016,(2):109-110
茶艺作为中国茶文化中的一颗璀璨明珠,已成为中国传统文化的重要组成部分。英语是当今世界第一通用语言,茶艺语言的英语翻译质量直接影响到茶文化传播的深度和广度。本文从茶艺语言翻译的价值入手,分析英语茶艺语言翻译中存在的问题,从而寻找推动英语茶艺语言翻译发展的新途径,促进茶文化向纵深方向发展。  相似文献   

7.
陈艳娟 《福建茶叶》2016,(9):236-237
我国的茶文化历史悠久,在世界茶文化圈占据着重要的地位,随着我国与世界各国的茶文化交流日渐频繁,文化的跨域性特点越来越明显。弘扬我国茶文化有必要做好茶文化的教育工作,因此我国的茶文化教育受到很高的重视。不同国家和地域之间茶艺的交流是跨文化的交际活动,因此在茶艺英语课程中对茶艺进行准确的理解和阐释尤其需要注意文化因素和翻译方法。翻译教学需要从跨文化的角度对翻译内容进行深层次的分析和理解,这样才能避免翻译失误。同时茶艺英语的翻译教学需要将翻译理论和实践相结合,提高学生茶艺英语翻译的理论素养和实际经验,增强茶艺英语课程的教学效果,为我国培养高素质的茶艺人才。  相似文献   

8.
为了使得我国传统文化得到更好地发展与传播,在翻译的过程当中应当将目的语和源语进行充分的沟通和交流。作为我国传统文化当中重要的一部分,茶文化有着举足轻重的地位,对茶文化英语解说词翻译的重视可以影响茶文化在全世界文化当中的传播。本文便通过对茶艺解说词的翻译进行分析,将其翻译过程中存在的问题进行讨论,使得大家了解茶艺解说词翻译中的缺陷,并提出中国茶文化英语解说词翻译的策略,希望能够在这方面做出理论贡献。  相似文献   

9.
申志华 《福建茶叶》2016,(6):123-124
茶文化是中国传统文化的一块瑰宝,它是我国的国粹,在全球的影响范围极大。茶艺是宣传茶文化的最好方式之一,原因在于它汇聚着中国传统而古老的历史,并通过活动将其展现出来。因此,在传播茶文化的过程中茶艺表演的功劳是不可抹的。伴随着全球化进程的加快,我国的茶艺需要与英语语言相连接,然后尽快地走出国门,走向全世界。本文将根据英语语言中的中国茶艺进行相关研究,再总结出我国茶艺的现状、今后发展方向以及中英茶艺相互融合这几方面进行探讨与研究。  相似文献   

10.
我国的茶文化历史悠久,茶艺在中西方文化交流中发挥着重要的作用,文化的跨域性特点越来越明显,随着我国与世界各国的茶文化交流日渐频繁,茶艺在世界茶文化圈占据着重要的地位。作为茶文化中最具文化内涵和审美情趣的文化形式,我国的茶文化教育受到很高的重视,弘扬我国茶文化有必要做好茶文化的教育工作。在茶艺英语的英汉互译过程中避免翻译失误,在茶艺英语课程中对茶艺进行准确的理解和阐释尤其需要注意文化因素和翻译方法,译者必须重视对茶艺用语中跨文化元素的翻译,需要从跨文化的角度对翻译内容进行深层次的分析和理解,不同国家和地域之间茶艺的交流是跨文化的交际活动。推动茶艺文化在全球范围内的传承和发展,有利于茶艺文化在异质文化语境中的接受和传播,为我国培养高素质的茶艺人才,增强茶艺英语课程的教学效果,提高学生茶艺英语翻译的理论素养和实际经验。  相似文献   

11.
卿婷 《福建茶叶》2016,(4):30-31
中国的茶文化博大精深,很多外国朋友也对中国的茶文化很感兴趣,但在了解的过程中却存在语言的障碍。中国茶文化以及茶产品的翻译中有很多的专业用语,若对这些专业用语的翻译不了解,将无法将翻译流畅的进行下去,也无法让国际友人深入的了解和认识中国的茶文化,这对中国茶文化和茶产品的宣传和推广都是非常不利的。在茶事服务的过程中,与国外的客人有很多交流,也会用到很多与茶有关的服务用语。本文就中国茶文化及茶产品的英文翻译进行了分析,为茶艺英语与从事茶文化和茶产品的对外企业以及工作人员提供参考。  相似文献   

12.
为了弘扬我国的茶文化,我们将在英语视角下去研究茶艺语言的翻译问题。在英语翻译的过程中,我们会面临很多问题,例如:语言的表达方式、直译、用词错误等。由于茶艺语言优美又有文化底蕴,因此,翻译工作者需要有丰富的茶艺专业知识,才能将我国的传统文化生动地展现出来。茶艺语言是通过表演来展现的,为的是让观看者达到身心愉悦。本文将从我国茶艺英语的现状进行分析,通过对其的特点进行讨论,并得出茶艺英语的翻译需要注意的问题,以及茶艺语言翻译实现的途径,最终目的是为了更好地完成茶艺语言的翻译工作。  相似文献   

13.
现在很多的外国人也更加关注中国茶文化,但是在实际理解过程中却存在着语言障碍。在茶文化、茶产品翻译过程中涉及到非常多专业术语,如果不能够了解茶产品专业术语翻译规律,那么茶产品翻译流畅性受到影响,外国友人也很难真正了解中国茶文化,不利于茶文化、茶产品的推广与宣传。本文对中西方茶文化差异作了分析,针对茶产品翻译存在的问题提出翻译对策,为提升茶文化翻译准确性打下良好的基础。  相似文献   

14.
茶艺作为我国茶文化的重要组成内容,有着独特的审美价值。随着中国茶文化在世界范围内的影响越来越广泛,中国茶文化也逐渐走出国门。英语是全球应用最广泛的语言,将英语与茶艺融合在一起,能够更好地将中国茶文化推向世界。本文对基于兴趣英语的茶艺教学进行了分析,找出了在茶艺教学中的问题,并提出了茶艺教学创新性的建议。  相似文献   

15.
宋丽萍 《福建茶叶》2016,(8):278-279
茶艺是一种形式多样、内容丰富的表演活动,而在茶艺具体表演活动开展过程中,想要让观赏者有效了解其特点和内涵,就必须融入相应的解说词语。随着目前我国文化发展影响力不断提升,如今很多外国人士对我们的茶艺表演充满兴趣,所以只有对解说词进行有效翻译,才能帮助外国游客更好了解茶艺。同时,实施中英文结合的茶艺解说词语,也是促进这一艺术形式日益国际化的重要表现。本文拟从我国茶文化及茶艺发展概况分析入手,结合功能翻译理论内涵的有效分析,从而探究在功能翻译理论影响下的茶艺解说词的翻译活动。  相似文献   

16.
中国作为一个茶文化深厚的国度,其茶文化在世界范围内都起着无可替代的作用。在全球化已经成为一种必然趋势的今天,茶文化已经成为我国文化输出的重要组成部分,对于推动中国传统文化在世界的传播起到重要的积极作用。中国茶文化在传播过程中必然需要进行语言翻译,转换成其他语言,尤其是英语,在翻译过程中常常会出现各种翻译偏差与误解。;因此,只有对茶文化语言翻译进行相关研究,确保翻译的有效性,才能真正促进中国茶文化正确的国际传播。本文主要从中西茶文化对比、茶文化英语语言特征出发,分析茶文化翻译相关策略。  相似文献   

17.
李晶  郭菲 《福建茶叶》2016,(6):319-320
中国的红茶品种多样,且非常经典,很多外国朋友也对中国的红茶很感兴趣,但在了解的过程中却存在语言的障碍。中国红茶文化以及产品的翻译中有很多的专业用语,若对这些专业用语的翻译不了解,则无法将翻译流畅地进行下去,也无法让国际友人深入的了解和认识中国的红茶,这对中国红茶文化以及产品的宣传和推广都是非常不利的。中国的红茶在英译的过程中,有其特定的英译手法和文化,需要进行特定的学习,避免英译过程中出现错误而造成误解。本文就中国红茶的英译文化进行了分析,研究了中国红茶翻译的背景及历史由来,为茶艺英语及从事茶文化推广及产品外销企业人员提供了参考。  相似文献   

18.
梁爽 《福建茶叶》2016,(3):365-366
语言是一种文化形式,文化寓于语言之中,英语教学作为一种语言教学,突出英语语言文化是十分必要的。本文在介绍中外茶文化存在差异的基础上,分析研究了茶艺专业学生的英语教学问题,以茶文化的差异为视角分析了如何在英语教学中进行文化导入,以提高和帮助学生对英语词汇、课文的理解能力和把握能力,指出茶艺专业学生的大学英语学习中应该基于不同文化背景加强茶艺英语的教学和翻译研究。  相似文献   

19.
我国有着悠久的茶文化历史,茶艺是其中极具代表性的内容。英语是国际通用语言之一,茶艺语言的英语翻译对茶文化的传播与发展有着不可忽视的作用。本文通过分析英语视角下的茶艺语言翻译问题,进而找到推动英语茶艺语言发展的新途径,以促进茶文化的可持续发展。  相似文献   

20.
我国的茶艺文化在世界范围内都十分有名,整体影响也在持续扩大。而茶艺活动则是对茶文化进行有效宣传的最佳手段,为了能够进一步完成文化推广,相关人员理应针对茶艺英语方面予以深入研究。本篇文章主要描述了茶艺英语研究的主要特点,探讨了目前的研究现状,并对于加强茶艺英语教学的方法方面发表一些个人的观点和看法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号