首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
茶歌谣是我国茶文化重要表现形式之一,喻意颇为深刻,不仅表达了茶事活动的方方面面内容,也体现了茶礼俗、茶农生活等方面的情感与故事,通过通俗易懂,朗朗上口等形式特征一直流传至今,尤其不乏适合儿童吟唱的茶歌谣,比如《王婆婆在卖茶》、《三岁呀从哪来》、《会放马》等等。本文从论述茶歌谣起源与文学特征的基础上,分析茶歌谣的文学特征,进而着重分析茶歌谣中体现的儿童游戏精神,主要分析《王婆婆在卖茶》中体现儿童游戏审美心理与审美认知,进而为我国当前儿童文学的发展开拓一条新道路,也为茶文化传承与发展贡献力量。  相似文献   

2.
倪晓波 《福建茶叶》2023,(4):196-198
本文从基本特征着手重新定义中国工夫茶,把被称为工夫茶“活化石”的潮州工夫茶与《茶经》茶艺文化对比,从器、艺、茶、品四个方面溯源,指出中国工夫茶起源于唐代陆羽《茶经》,并且分析了工夫茶的演变历程,探析工夫茶文化,总结出的中国工夫茶茶道精神。  相似文献   

3.
本文从中西文化对比的视角分析《吃一碗茶》中的"吃茶"意象,具体从"吃茶"的三个意象(茶如人生、以茶待客和以茶为药)来解析,最后用茶和天下来总结。  相似文献   

4.
赵曙光 《福建茶叶》2016,(1):207-208
《红楼梦》是我国清代作家曹雪芹描写当时人们生活的鸿篇巨著,是反映封建社会人生百态的百科全书。他深刻而全面地展现了上流阶层以及穷苦大众的社会现实和风俗习惯,书中涉及的典章制度、服饰穿着、生活习俗、饮食风貌等都面面俱到、可圈可点。对于曹雪芹而言,他又是一位深暗茶道的资深爱茶者,他将自己对品茶、品人以及茶镜的理解贯穿到书中人物和环境描写中,使人每每读到有关茶的文段仿佛都能闻到茶香、尝到茶的甘醇。本文主要从茶的角度分析《红楼梦》中茶事活动、茶对人物的塑造等进行评述,探讨茶对人的精神境界和意识形态产生的影响。  相似文献   

5.
张丽君  陈琳 《福建茶叶》2016,(12):324-325
作为中国茶文化核心典籍,陆羽所撰《茶经》的英译对中国茶文化在西方世界的传播极具价值。本文从互文性特征及英译两个方面出发,探讨了《茶经》强大的生命力及其纵向和横向互文传承,并且在系统功能语言学框架中,基于原文与译文表达含义的差异、人际意义、概念意义三个角度,对比分析了中美两国译者的《茶经》英译本。为了更好的宣扬和译介中国茶文化理念,积累经验供未来茶文化领域翻译典籍时学习和参考,本文也全方位评析了《茶经》国内外不同译本的翻译成果。  相似文献   

6.
王琳琳 《福建茶叶》2016,(11):334-335
《茶经》是我国古代著名的茶学专家陆羽所撰写的,是我国一部重要的记载茶文化的核心典籍,在世界文化史上,《茶经》起着举足轻重的地位。本文从系统功能语言角度,来对比中美两国翻译人员对《茶经》典籍进行翻译过程中,传递文化内涵、内容语义等各方面的差别,并对翻译效果进行评价,从而促进我国茶文化在世界范围内的传播。  相似文献   

7.
蔡襄作为北宋时代的诗人、书法家和茶人,他对茶的贡献极大,撰述了点茶著作《茶录》,为点茶法奠定了基础。此外,蔡襄的茶道和精神美学特征从涉茶诗歌和涉茶书法中也有所体现。本文解释了"茶事美学"的概念;论述了蔡襄《茶录》中呈现的茶事美学特色;浅论了蔡襄茶诗词的制茶之事和思人情怀,以及其书帖中严谨、磅礴和灵动等的美学特征。  相似文献   

8.
吴平 《茶叶》2015,(2):86-92
通过对《地理标志产品六堡茶》标准与《六堡茶》标准在编写依据和方法、适用范围、术语和定义、分类、等级、要求、试验方法、检验规则等方面的对比,指出两标准的异同。结果显示,《地理标志产品六堡茶》是在《六堡茶》基础上增加六堡茶地理标志产品保护的内容制定而成,增加的内容主要有产品保护范围、原料种植的立地条件和气候条件、茶树品种、栽培技术、采摘、毛茶感官品质和理化指标等,产品等级从7个等级缩减至5个等级,前者比后者要求更宽广、更严格。《地理标志产品六堡茶》标准对保证六堡茶质量特色、提高质量水平,推动六堡茶产业持续健康发展具有引领作用。  相似文献   

9.
在《吃碗茶》一书中,茶不仅是一种文化传递,更是一种社会大众重要的生活习惯,《吃碗茶》作为经典专著,其中茶和吃茶活动被融入了丰富而系统化的文化理念内涵。本文拟从《吃碗茶》的大致内涵介绍入手,结合《吃碗茶》的创作时代背景分析,通过具体融入《吃碗茶》中所具有的词汇特点讲述,结合《吃碗茶》中语用技巧的客观表现与阐述,从而深层次分析《吃碗茶》中所拥有的文化内涵。  相似文献   

10.
唐代陆羽写的《茶经》是我国关于茶的典籍的代表作品,对于茶的研究起到了很大的帮助,本文从茶文化和生态环境以及译者的主体性等方向出发,从三维视角来研究《茶经》英译本,探讨其中的翻译生态环境与笔者主动性发挥的问题。联系茶经的具体内容进行概括论述,从茶文化的立场展开具体解释。对《茶经》英译中如何表现翻译的生态化进行了举例分析。希望通过此文的概述,为典籍翻译的探究工作、实际操作工作提供一些有参考价值的内容。  相似文献   

11.
《茶馆》这部作品是老舍重要的一部文学著作,作为出生于北京的作家,老舍注重在《茶馆》这部作品里以茶文化的兴衰,叙述北京各类文化的兴衰与变化。因此,从《茶馆》中的茶馆文化、茶客文化等特色茶文化出发,能够更好理解老舍对于茶的理解,以及茶对北京人乃至中国人的深刻影响。  相似文献   

12.
我国台湾省台北市世界文物出版社一九八○年出版的《茶史茶典》(朱小明先生编著),全书239页。该书首先重点介绍了唐代陆羽的《茶经》,除收录《茶经》全文外,还有陆羽的传记、《茶经》的刊本以及日本人春田永年著的《茶经中卷茶具图解》等资料。接着,选录了各代有关茶的著述十二种,如唐代张又新的《煎茶水记》、苏廙的《十六汤品》,宋代欧阳修的《大明水记》、蔡襄的《茶录》、徽宗(赵估)的《大观茶论》、黄儒的《品茶要录》、审安老人的《茶具图赞》,明代顾元庆的《茶谱》、许次纾的《茶疏》、屠隆的《茶笺》等。最后还选录了卢  相似文献   

13.
在中国所有与茶相关的典籍作品中,《茶经》可谓是最具代表性的,它不仅系统地论述了中国古代种茶、采茶、制茶、饮茶、咏茶等相关内容,并且包含了诸多与中国传统文化息息相关的处世哲学思想,这是《茶经》经久不衰的真正魅力所在。近年来,随着我国茶叶出口贸易的不断发展,如何将《茶经》准确、系统地翻译成英文,尤其是将其中潜在的处世哲学翻译到位,成为了《茶经》翻译者需要思考的问题。本文先对《茶经》中包含的处世哲学进行了简单分析,然后提出了《茶经》英译的一些可行建议,希望对相关人士有所启示。  相似文献   

14.
我国是传统茶文化大国,在整个发展历史中,形成了独立的茶文化体系。而在这一茶文化体系中,还包括丰富的茶文化资源,最典型的就是反映产茶、制茶和品茶过程的茶文化艺术活动,与茶相关的歌剧艺术就是茶文化体系内重要的内容之一。通过分析认知谭盾的歌剧《茶》,能够让我们从音乐、舞台艺术、中国元素等多个视角感受整台歌剧艺术中所包含的文化内涵。本文拟从歌剧《茶》的表演形式分析入手,结合该歌剧艺术的具体创作细节,从而分析整个歌剧艺术中所包含的具体创作理念。  相似文献   

15.
从1988年拙著《养生寿老茶话》起,余曾在多种著作(如《养生茶寿》、《中国茶疗》、《茶寿与茶疗》)中阐明一个重要观点:《神农本草经》中绝对未收茶!可是廿多年来的海内外有些茶学著作,仍然以讹传讹地写上《神农本草经》记载茶.对此,只有徒唤奈何!为此,愿在此诚恳地再做一次更加详尽的分析,希望能引起学界的广泛重视. 一般书刊多相沿地记为:茶首见于《神农本草经》,并提到有"久服安心,益气,聪察,少卧,轻身,耐老"等功效,这完全是不认真治学的转抄之误.唐朝陆羽《茶经》中提出"茶之为饮,发乎神农",并引有现已失传的《神农食经》的一句话:"茶茗久服,令人有力、悦志",但他并没说茶曾载于《神农本草经》.  相似文献   

16.
正本刊讯3月25日为著名茶诗专家、杭州余杭茶人钱时霖(1934~2013)三周年祭日,他生前与姚国坤、高菊儿合编的《历代茶诗集成·唐代卷》、《历代茶诗集成·宋金卷》(上、中、下三册),经过三年多编校,最近由上海文化出版社出版。两书均为小32开精装,共收集三代茶诗作者1158人的茶诗6080首,其中唐代665首、宋代5298首、金代117首。这是迄今为止内容最为丰富的唐、宋、金三代茶诗集成。这些茶诗全部从《全唐诗》、《全唐诗补编》、《全宋诗》、《全金诗》中选出,准确完整,出处详细,富有文献和学术价  相似文献   

17.
我国目前没有特定的涉茶法规,与茶叶相关的法律条文大多见于单行条例或者夹杂于其他法律规范中。本文从最新《食品安全法》出发对涉茶法规进行了简要分析,在概述了最新《食品安全法》中的涉茶法规后,剖析了最新《食品安全法》中涉茶法规的重要性,并最后从法律角度探析了促进茶叶发展的有效途径。  相似文献   

18.
近年来,关于神农与茶之间的关系,说法纷纷,争论较久。本文分析了神农与炎帝、《神农食经》《神农本草经》"神农得茶解毒"等众多与茶有关说法的渊源,并对前人的研究进行了综述和考证,认为神农与茶的联系是《茶经》的附会,"神农得茶解毒"是近人的杜撰,在如今茶文化传播过程中应予以指出和纠正。  相似文献   

19.
吕丽静 《福建茶叶》2016,(7):378-379
《茶经》是一部描述茶的核心典籍,也是中华文化组成中的特殊部分。翻译《茶经》不仅能使外国读者进一步了解我国特有的茶文化,也能向外宣传中华优秀的传统文化,打破人们对传统文化的偏见。本文从茶经的文化内涵着手,采用对比的方式分析了茶经翻译中的得与失,为以后翻译工作者提供参考。  相似文献   

20.
叶宇兰 《福建茶叶》2016,(10):311-312
唐朝陆羽撰写的《茶经》是世界上第一部茶事专著,也是我国茶文化的核心典籍,对我国茶文化的发展具有非常重要的意义,其英译本对中国茶文化在世界范围内的传播与交流也具有极大的价值。本文从历史典籍文化翻译的角度,对比分析了《茶经》英译本在语言和文化内涵等方面与原著的异同,综合评判了其语言运用的得与失,为以后的茶文化典籍翻译实践提供了借鉴,从而促进我国茶文化的有效传播。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号