首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 593 毫秒
1.
日语动词声调有章可循,本文以《新编日语(修订本)》第1、2、3册单词表中的部分单纯动词和复合动词为例,归纳了单纯动词以及复合动词的声调规则。其中绝大多数单纯动词的声调为0型或-2型,而复合动词的声调按新规则均为-2型。  相似文献   

2.
传统的"学校语法"在中国的日语教学中功不可没,但随着时代的发展,传统语法不严谨的缺陷逐渐表露出来。文章从日语语法中最关键的谓语——动词分类入手,联系传统语法中没有得到体现的语法——"时态"、"体态"、"情态语气",分析各类动词的使用原则和规律。  相似文献   

3.
日语语法很难,其中授受动词的使用方法更难。汉语里一个"给"字就解决的问题,在日语里却有无数个对应的词,表达出不同的人际关系。使用不当,授受关系马上改变,很容易引起误会。所以研究日语授受动词的使用方法有重要意义。  相似文献   

4.
汉语、日语、英语三种语言中都存在NV(名词+动词)型复合名词。对于动词来说,名词的语义角色可以为施事、受事、对象、工具、场所、时间、方式等。施事、受事、对象为动词的必有论元;工具、场所、时间、方式为动词的可有论元。以可有论元与动词复合时的生产性问题为研究对象,并对其生产性强弱的原因进行初步探讨。  相似文献   

5.
本论文立足于日语多义动词的先行研究成果,以日语动词"あげる"为研究对象,以原型要素为中心,通过意象图式等认知语义学的各相关理论分析多义动词"あげる"的意义用法。  相似文献   

6.
相对汉语来说,日语是一门更注重讲话立场的语言。能否正确把握立场,是决定汉日翻译是否恰当的要素之一。在实际教学过程中,与立场密切相关的授受动词最得到重视,其他与立场有关的表达方式,如本身带有方向性的动词、复合动词等没有得到足够的关注。本文在关于日语立场问题的先行研究基础上,从教学过程中发现的误用现象出发,对汉日翻译教学中常见的立场问题进行简单总结。  相似文献   

7.
从现代汉语中的动词性构词语素入手,将它们与古代汉语中相对应的单音词进行比较,对比单音动词降格为构词语素前后的语义变化,从而总结出单音动词语素化语义演变的显著特征,即论元结构由多价动词向单价动词转变;进入词法层面时,构词语素的语义也会出现泛化现象;动词中表示复杂(抽象)动作的多价他动词语素化演变的倾向性最强。  相似文献   

8.
传统日语语法根据动词是否需要宾语进行分类,笼统地把动词划分为自动词和他动词。影山太郎等一批学者认为自动词应当细分为非能格自动词与非对格自动词。非日语母语的学习者在学习日语的过程中常因为不清楚自动词的这两个下位分类而产生错误。笔者拟通过对非能格自动词与非对格自动词的不同进行探讨以求解决这些问题。  相似文献   

9.
焦点标记词"是"在现代汉语动词短语省略中的句法地位一直以来就是学术界研究的热点。通过对现代汉语动词短语省略特征及其结构的分析,揭示现代汉语中的"是"不仅可以允准动词短语省略,而且能够允准大于动词短语的否定短语省略,其句法地位高于否定词和助动词。此外,焦点标记词"是"在受句法控制的同时,也受到语用的控制。  相似文献   

10.
<正>当前,在我国高校英语教学中普遍存在这么一种现象:英语语言能力的训练较多,英语思维训练较少。简单地说,英语思维就是用英语思考,是相对于英语以外的其他语言作为母语的人在交际时运用其母语进行思维,再通过翻译法把思维的结果译成英语再传达给对方的思维而言的。更何况,英语思维和汉语思维存在很大程度的不同,所以,英语教学中教师应擅于及时总结英语中常见的短语搭配,以便培养学生英语的思维能力。名词attention很少单独使用。可是它与动词的搭配上却显得十分  相似文献   

11.
"把"字句动词补语语义只能指向"把"后名词这一说法并不准确,"把"字句动词补语的语义指向可以是"把"前名词。这一类"把"字句可分为补语语义单纯前指"把"字句和补语语义前后兼指"把"字句两大类,有其历史来源和认知心理的依据。  相似文献   

12.
接续词ソレナノニ在实际翻译中对应着多种汉语转折关系标志,不同语义下ソレナノニ的汉译类型与翻译倾向也不尽相同。本文基于日语文学作品语料库,在将ソレナノニ语义划分为逆因果、对照、预想外、非本意四类后,对其翻译倾向进行了实证性分析,期以该研究对广大日语师生以及对日汉翻译教学产生指导性意义。  相似文献   

13.
英语非限定动词没有时态限定的语法标记,但动词的时间性仍完整无缺。英语非限定动词的语法标记反映出与之相关的归约化的时段概念。英语非限定动词的发展型和变异型既是有标记的语法现象,同时也是语用现象。文中研究英语非限定动词能体现时间概念的语法标记,旨在说明:英语非限定动词语法标记是含有述谓时间关系对其进行的语义语用镜像映射的语言认知效应。  相似文献   

14.
日语中有许多日汉同形词,因为词义和用法与汉语相近甚至相同,给初学日语的同学带来了不少方便,大大提高了他们学习日语的积极性和信心。但日汉同形词也有许多不同点,如在学习过程中不予以重视,受母语的干扰,这类词很容易出现误用的现象。本文主要对日汉同形词的不同点进行探讨,并说明在二外教学中讲解同形异义词的必要性。  相似文献   

15.
本文试通过对取自《中日对译语料库》等真实语料进行定量分析,从认知语言学的角度对日语味觉形容词「甘い」的多个意义进行归纳整理,并用网络拓扑结构直观地表示多个意义之间的相互关系。在看到日语味觉形容词「甘い」从表示甜味道的基本义通过隐喻转义到视觉,听觉,嗅觉,心理表现的同时,也应当关注「甘い」一词多义现象中的换喻转义现象,避免在实际语用过程中因母语负迁移而造成误译、误用现象。  相似文献   

16.
轻动词以及轻动词结构是近年来的一个热门话题,关于该结构的界定、特征和生成等问题语言学界也一直没有定论.文章对轻动词结构的基本特点进行了概括,同时也对围绕轻动词的一些热门话题进行了梳理,希望在此基础上,可以对轻动词以及轻动词结构进行更有条理、更系统的分析.  相似文献   

17.
随着中日之间交流的不断扩大与提升,非母语日语教育成为我国高等院校以及职业院校的教育重点,我国的日语教育在不断发展的过程中,也存在着亟待解决的一系列问题。本文首先对我国高等院校中日语教育现状进行了分析;其次,对大学日语教育教学法提出创新性以及理论性的意见。我们认为,只有对日语教育教学法进行深入分析与研究,才能进一步提升我国的日语教育水平。  相似文献   

18.
于汉语和英语两种语言思维文化上的差异,学生在复杂句式汉译英翻译过程中,从源语中选定目的语中的主语是学生翻译的难点。帮助学生从母语的语言思维框架中解放出来,降低在翻译过程中母语思维的干扰,使翻译更加符合英语的语言思维模式。  相似文献   

19.
日语词汇中,方位词是非常重要的组成部分,方位词"下"的运用也相当地广泛。在日语学习中,方位词的用法看似简单,但学习者往往因为受到母语的影响,在使用过程中常常出现误用或滥用。对日语方位词"下"的用法进行分析研究,便于学习者进一步明确方位词在中日两种语言用法上的区别,对日语学习具有指导作用。  相似文献   

20.
文章从构式语法视角对日语中的间接被动句进行研究。日语的间接被动句中的V自动词+(ら)れる形成一个构式,构式改变了原始动词的论元结构,导致整个动词的事件结构增加体验者论元。体验者论元在生命度(活动性)层级上也有体现。生命度(活动性)高的体验者更容易出现在间接被动的构式中。同时构式也制约了句子的其他成分(行为者和谓语动词)。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号