共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
我国企业财务管理要提高竞争力,不仅要提高其盈利能力,还要提高其文化软实力。本文通过对企业财务文化软实力的含义和特征进行阐释,进一步分析了企业文化软实力的作用,并提出了提高文化软实力的路径,对我国企业的健康发展具有一定的借鉴意义。 相似文献
6.
杨燕荣 《四川畜牧兽医学院学报》2010,(2):136-138
从认知心理学的图式理论出发,文化翻译可视为源语和译入语的文化图式间的转化。在这一过程中,文化图式的缺省是文化翻译的主要障碍。文中拟从汉英翻译的角度出发,列举文化图式缺省现象的部分实例,同时应对缺省的文化图式翻译模式进行探讨。 相似文献
7.
当今时代是一个追求效率的时代,而互联网所带来新的翻译模式,即众包翻译模式,满足了人们对翻译高效率的诉求。这是一个利用自由自愿的志愿者们组成的翻译群体,以最快的时间在网络上为读者呈现出多种语言版本的译文。作为一种新兴的翻译模式,不仅在应用文体中得到广泛应用,近年也在文学翻译领域有所涉足。本论探讨了文学翻译在众包翻译模式下的应用,以及在应用过程中存在的问题,针对这些问题,提出了相关的解决对策。 相似文献
8.
9.
中国典籍文化博大精深、源远流长,是文化软实力的重要组成部分。本文通过对文化软实力与典籍英译的关系的阐释,阐述典籍英译会影响文化软实力。然而,中国典籍英译存在的诸多问题,给文化软实力的提高造成一定障碍,基于对目前典籍英译现状及问题的分析,提出了可行的措施。 相似文献
10.
吴军超 《四川畜牧兽医学院学报》2006,4(3):145-148
互文性理论的提出,打破了传统翻译的意义观,为翻译研究提供了新的视角.文中从语用认知的角度探讨了互文性理论对于翻译理论和实践的启示,提出为了确保原文和译文的互文连贯,译者应采用灵活的翻译策略. 相似文献
11.
12.
李亮 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(6):122-125
文化是软实力的重要表现形式,文化软实力是一个国家软实力的核心。增强我国文化软实力,对于增强我国文化的凝聚力、竞争力、创造力、影响力、持续力,提升我国的综合国力和国际竞争力,改变我国文化软实力发展滞后和“疲软”状况,推动我国文化的大发展、大繁荣具有重要的战略意义。要切实增强我国文化软实力,就必须探索适合我国实际的现实路径。 相似文献
13.
14.
15.
陈娇 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(7):101-102
湖南旅游资源丰富,蕴含着丰富而深远的文化,但文化障碍往往导致翻泽的失误,使译文不能恰当地反映景点的人文历史、文化特色等。通过对湖南旅游景点中的一些误译的分析,提出了相关的翻译策略。 相似文献
16.
经济全球化背景下,饲料行业国际贸易日渐繁荣,饲料行业对翻译人才的需求量也在不断提升,相应地对高校人才培养提出了更高要求。高校在翻译人才培养过程中应结合行业发展需求,更新人才培养目标,创新人才培养模式,提升人才培养效果。近年来,我国饲料行业快速发展,高校应结合育人现状及行业需求积极创新饲料行业翻译人才培养模式,为我国饲料行业的健康发展奠定人才基础。基于此,文章分析了饲料行业翻译人才培养的重要性,介绍了饲料行业翻译人才培养中存在的问题,并就ESP视角下饲料行业翻译人才培养模式的创新路径进行探究。 相似文献
17.
万伟伟 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(5):82-84
科技文化作为一种在科学技术实践活动中积淀而成的独具特色的文化形式,在人类文明发展过程中的作用越发凸显。国与国之间的竞争将逐渐演变为科技竞争,而文化软实力的较量也将转为科技文化软实力的针锋相对。首先应该明确界定科技文化和科技文化软实力,其次要在通过各个方面的努力提高国家综合国力和文化软实力的同时加强科技文化软实力的建设。 相似文献
18.
罗丹阳 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(8):74-76
作为国家级非物质文化遗产名录的苗族英雄史诗——《亚鲁王》,已成为我国著名的文化符号,其内容包罗万象,博大精深,是研究苗族古代社会的"百科全书"。党的十八大提出了"坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进,为全面建成小康社会而奋斗"的目标任务。为了实现这一目标任务,我们必须高举中国特色社会主义伟大旗帜,以科学发展观为指导,继承和弘扬中华民族的优秀传统文化,繁荣发展少数民族文化事业,充分发挥民族文化软实力在全面建成小康社会中的积极作用。打造《亚鲁王》文化品牌是推动社会主义文化大发展大繁荣的客观需要,是全面正确贯彻落实党的民族政策的内在要求,是推进民族文化与旅游产业发展相结合的重要举措。开发《亚鲁王》文化,要正确评估民族文化的开发价值,建好《亚鲁王》民族文化生态产业园,与开发攀岩等文化结合起来。可把《亚鲁王》民族文化生态产业园建成集旅游观光、休息娱乐、科学研究、学习考察、民俗活动等于一体的具有民族特色的多功能园区,把紫云格凸河打造为"国家攀岩公园"和"世界攀岩圣地"。 相似文献
19.
语言是体现不同文化的载体,也是对于文化的直接展现。在翻译活动中,如何将英汉语之间由于文化差异造成的不同文化词语翻译成地道的、能使译入语读者清晰明了的文字,成了译者和英语语言学习者的一大学习重点。本文试从汉语成语、歇后语和英语习语三个方面举例说明该翻译技巧的重点。 相似文献