共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
针对生产上出现"逆出蚕"这一情况,通过催青实验调查发生逆出蚕的原因及其孵化方式.实验采用碧波×洞庭、春蕾×镇珠2个蚕品种,分别在常温、高温与RH 70%、 RH 80%、 RH 90%组合的6个条件下,进行两段式催青至孵化.通过对孵化率、逆出蚕率的调查,发现影响同一品种逆出蚕的主要原因是湿度,实验还观察到了逆出蚕的孵化方式.这些为今后进一步研究逆出蚕和减少逆出蚕的发生有着积极作用和现实意义. 相似文献
12.
13.
通过自建的小型地方院校大学生英语口语语料库,运用基于中介语语料库的错误分析法和对比分析法,将自建口语语料库与中国学习者英语口语语料库中的语料进行比较,从准确性、流利性、语篇和语用4个层面观察和描述非英语专业大学生的英语口语特征和偏误。研究表明:非英语专业大学生的英语口语水平普遍较低,基本语音知识掌握不牢,口语产出词汇贫乏,口语交际中语法监控意识不强,口语表达语速偏慢,表达不够流利,话语标记语使用不足,语用失误现象严重。文章还分析了学生口语偏误的原因,探讨其对发展大学生英语口语能力的启示,以期帮助提高大学生的语言表达能力。 相似文献
14.
刘曦 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(12):137-141
词汇是构筑语言的基石,如何在大学英语词汇教学中有效地教授词汇深度知识是词汇教学改革探索和实践的重要任务。以语料库语言学理论为依据,以美国当代英语语料库(COCA)为工具,将现代信息技术运用于具体教学实践,探析大学英语词汇教学的新模式,提高词汇教学效率。 相似文献
15.
16.
17.
18.
赵晴 《四川畜牧兽医学院学报》2010,(5):158-163
传统译者风格的研究大都基于个人的主观印象和直觉判断,集中讨论译作的风格在何种程度上再现了原作的风格等。这种主观、印象式和规约性的方法存在诸多局限性,如:只重视译文与原文的风格对应,而忽视文学翻译中译者特定的风格。随着描写翻译学的发展,译者风格研究开始借助语料库的研究方法。通过大规模的语料分析,来考察译者传承原作风格之外所表现出的风格,这可以有效弥补主观判断的不足。文中以《红楼梦》的杨译本和霍译本为研究对象,利用包含两个译本全文的可比语料库,基于大量语料的客观分析,试图详细分析译者在词汇、句法和语篇三个层面上表现出来的独特风格。最后,试图从译者的母语文化和翻译规范的角度来解释二者表现出的迥异风格的成因。 相似文献
19.
20.
基于数码相机的草地植被盖度测量方法对比研究 总被引:3,自引:0,他引:3
草地植被盖度是表征生态系统植被生长状况及环境质量的重要参数。在草地植物群落野外调查中,可以利用数码相机拍摄草地样方照片,而后在室内利用图像处理软件进行自动或半自动的植被盖度测量。随着移动智能设备(如iPhone/iPAD或各类Android Phone/PAD)的快速发展和普及,野外实时获取草地样方照片,同步计算草地植被盖度,并与有关遥感反演参数产品作校验对比分析,将成为未来地学移动测量和研究的重要方向。本研究在总结梳理既有利用数码相机识别植被盖度方法的基础上,设计了低覆盖、中低覆盖、中等覆盖、中高覆盖、高覆盖5种不同植被盖度情景,以及从早上6:00 到下午6:00、每隔2 h一次、全天共7次不同光照环境下的照相方案。继而以Photoshop人工勾勒和测算方法为基准,选择RGB阈值法、RGB决策树法、HSV判别法3种自动测量方法开展对比研究。测量结果的对比分析表明,草地盖度变化对RGB阈值法和HSV判别法的盖度识别精度无明显规律性影响,RGB决策树的盖度识别精度随着草地盖度的增加而增加;光照强度越强,RGB阈值法和HSV判别法对同一草地样方估算的盖度值越小,RGB决策树法估算的盖度值随光照强度的变化没有固定的规律。总体上讲,RGB阈值法和HSV判别法的识别精度较高,RGB决策树法误判率较高,但后者可以识别出非绿色的植物茎、花朵。最后提出了在现有绿色植被像元识别方法的基础上,结合边缘检查算法等图形像素的统计学特征分析方法,能进一步提高草地植被盖度测量的准确率。 相似文献