首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
茶叶在中国的应用有着五千多年的历史,茶叶后来被带到世界各地,世界人民已经广泛的接受了茶饮料,并把它视作非常健康的饮品,但是在国外茶往往单纯的只是被视作饮品,很少有人了解茶文化。近年来中国的动画产业蓬勃发展,产生了很多优秀的动画作品,其不仅被少年儿童所喜爱而且也受到了成年人的欢迎,而优秀作品也经过翻译被传播到世界各地。在双语动画作品向外输出传播的过程中,我们应该积极将茶文化融入其中,正确的引导促进茶文化的对外输出,使得茶文化能够和茶产业共同进步。而如何提高双语动画作品对茶文化宣传的促进作用是本文的主要研究和探索方向。  相似文献   

2.
基于消费体验的创意茶叶包装探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国是茶叶的种植大国,也是最早的茶叶发源地,在国内形成了深厚的茶文化。中国的茶叶产量非常大,种类也非常多,但是现阶段我们国家的饮茶者却不是世界上最多的国家,其中,年轻人对茶叶的消费则少之又少。中国年轻一代人在饮茶方面的需求与老一代人对茶叶的需求相比发生了很大的改变。因为现阶段消费者对于饮品的要求注重的已经不只是物质上的满足,更是精神上的消费和享受。现代茶叶包装已不能完全满足当前消费者的需求,笔者将通过对现代茶叶包装的消费体验过程进行总结,再对创意茶叶包进行一定的探讨,让更具人性化的茶叶包装为更多消费者所接受。  相似文献   

3.
赵现标 《福建茶叶》2023,(3):149-151
中国的茶文化历史悠久,从茶叶的种植、挑选、制作以及泡茶的习惯和饮茶的规矩等都是非常有讲究的,在中国饮茶是非常普遍的现象,这不仅是简单的物质文化,也是中华民族宝贵的精神文化。从生态翻译学角度进行茶文化的翻译是翻译方法中非常常见的一种视角,能够从局部到整体以更加综合性的角度来进行茶文化的翻译,更加能够表现出茶文化背后的精神文化底蕴。本文阐述了生态翻译学的基本理论,分析了当前生态翻译学视角下茶文化翻译的重要性以及翻译过程中存在的问题,并提出了具体的应用方法。  相似文献   

4.
李荔歌 《福建茶叶》2023,(11):121-123
茶在中国人的心目中不仅是一种解渴的饮料,更是一种内涵丰富的文化。茶文化源远流长,早在5000年前茶叶就已经被中国人民所接受,并且成为一种哲学文化,对中华文化的影响非常重要。促进思政课程与茶文化的结合,既有利于提高思政教育的实效,也有利于促进茶文化的传承和传播。本文对高职院校思政课程融入茶文化的路径进行探究,总结具体的对策和思路,从而有效发挥茶文化的教育作用。  相似文献   

5.
张丹 《福建茶叶》2016,(8):350-351
随着世界经济文化全球化发展的不断深入,我国对外交流的程度也在不断的提高,富有我国传统文化特色的中国文化也被越来越多的外国人所熟知和接受,尤其是我国的茶文化,也开始在世界范围内广为人知。为了更好地传播我国的传统文化,我国茶文化的英文翻译也要体现出中国文化特色,尤其是对于我国的茶名和茶叶品性的英文翻译。本文主要研究了中国茶文化英文翻译过程中的翻译策略及翻译技巧,并提出了几种中国茶文化的英文翻译技巧,实现茶文化英文翻译既能够保持原有文化信息及文化寓意,又能够简洁明了地将中国茶文化的文化魅力体现出来的翻译目标。  相似文献   

6.
我国是茶的故乡,已经有数千年的饮茶历史。经过一代代茶人的探索,已产生了多种不同的茶叶,并形成了博大精深的中国茶文化。在茶被越来越多受众所接受,并成为时尚饮品的今天,对其中医养生作用进行探讨研究,具有十分重要的现实意义。本文首先阐述了茶叶的现代药理学,其次探讨了不同类别茶叶的中医养生作用,最后提出了科学饮茶健康养生的注意事项,以期为相关人员研究提供一些参考。  相似文献   

7.
陈铭华 《福建茶叶》2016,(4):359-360
茶叶从中国传入英国的时间大约在17世纪左右,从这个时候开始英国就从中国大量进口茶叶,并且逐渐形成了具有英国特色的茶文化体系,可以说除了中国,世界上英国人民是最热爱饮茶的,也因为这样,茶文化深深影响着英国人民的起居生活以及思维方式,茶文化也开始渗透到文学领域,很多优秀的英国文学作品中都有茶会、饮茶这样的情节,作品中将茶与人们的生活完美融合在一起,鲜明、生动地为读者展示了属于英国人的生活方式以及茶文化,这些文学作品中的一部分在世界上都享有盛誉,对茶文化在世界范围内的普及发挥了巨大作用,本文针对茶文化对英国文学发展的影响进行几方面分析。  相似文献   

8.
中国是世界上最早种植茶叶的国家,已经有四千多年的种茶历史了。几千年以来中国人在种茶品茶的过程中形成了特色的中国茶文化,茶文化起源于中国,是中华文化优秀的组成部分。早在唐宋时期中国的茶叶就已经被作为一种重要的商品远销到世界市场上,受到世界各国人们的欢迎。改革开放以来,中国的茶叶销量大幅度增加,年销售量和出口量位居世界前列。但是由于各种语言和文化之间的差异影响,中国的茶叶在销往世界的过程中并没有能够很好的将中国传统的茶文化带到世界,不利于提高中国茶文化在世界上的影响力。为此,我国十分重视茶文化的传播,研究在中外文化差异视角下茶文化的翻译显得十分重要,有十分重要的意义。  相似文献   

9.
卓萍 《福建茶叶》2016,(6):320-321
我国是茶叶的主要产地,也是茶文化的发源地。在数千年的文化积淀中,形成了独具特色的茶语言文化。而伴随着饮茶文化在世界范围内的推广和普及,茶已经逐渐深入到了人们的日常生活中,饮茶不仅仅是为了解渴,更多的是一种生活的品味,通过茶文化,体现出一个人的生活态度。作为东西方的两个茶文化大国,中国与英国在饮茶习惯、茶叶类型、使用的茶具等方面均有不同,体现出了中英茶文化的差异。本文从茶叶类型、饮茶方式等方面,对茶语言文化进行了研究和探讨。  相似文献   

10.
茶文化在中国源远流长,贯穿中国五千年文明史,中国人在古代就已经对茶文化有相当的研究,中国人喜欢饮茶,无论从茶叶的种植还是品茶,在世界范围内都处于领先的水平。而随着全球一体化进程的加快,东西方文化的融合,茶文化的英语翻译也逐步需要完善和加强,本文针对大学英语茶文化翻译进行分析探讨,旨在研究茶文化英语翻译策略,为其提供必要的理论支持,促进专业英语翻译的发展。  相似文献   

11.
何佳 《福建茶叶》2016,(10):262-263
随着中国经济的飞速发展,中国文化的交流也越来越国际化,中国茶文化的传播与中国茶事业的扩大都与茶的外文翻译息息相关。茶叶专业术语的翻译尤其对外国人是否能正确理解中国茶文化起着关键作用。由于茶叶的种类繁多、命名规则又千变万化,茶叶专业术语的翻译更是茶文化翻译中的重点中的难点。本文首先概括出茶叶专业术语的词汇特点,再调查研究茶叶专业术语的英译所存在的问题并分析其原因,在此基础上思考与总结茶叶专业术语的英译方法与技巧,旨在弘扬中国茶文化,帮助西方人对中国茶文化的正确理解,并推进中国茶事业的发展。  相似文献   

12.
张晓莉 《福建茶叶》2016,(12):365-366
如今文化输出愈加明显,提升文化软实力已经成为文化发展关键方式。作为传统文化的一部分,茶文化融合了儒家思想、道家思想和佛家思想,体现出天人合一特点,同时也体现出对和谐社会无限追求。在"走出去"政策中,茶叶出口词义翻译具有非常重要的作用,但是由于中西方文化背景以及风土人情等方面存在着差异性,促使中西方茶文化差异性更大,如果茶文化翻译工作不到位,茶文化外延就会受到非常大的影响。本文对中西茶文化差异性作了分析,针对茶叶出口词义翻译存在问题提出跨文化对策,为提升茶文化传播能力打下良好的基础。  相似文献   

13.
众所周知,中国是茶的故乡,同时也是茶文化的发源地。大约在十七世纪时期,茶叶开始传入英国,从引进茶叶开始一直到现在,随着时间的推移和社会的变迁,英国逐渐的形成了带有本国特色的茶文化。英国人非常热衷于饮茶,茶文化也就因此影响着英国人的日常生活和文学创作。本文第一部分介绍了英国茶文化的内容,第二部分分析了茶文化的影响,最后,研究了茶文化在英国文学中的具体体现形式,分析了其中的关联性。  相似文献   

14.
贾清艳 《福建茶叶》2016,(7):333-334
英国是一个相对传统的国度,也是欧洲茶文化自主构建最迅速、最完整的国家。在茶叶由中国传入欧洲之后,英国人非常热衷于饮茶,由英国王室和贵族开始,逐渐普及到英国平民,由一个奢侈品转变为英国全民最为时尚、最为健康的饮品和生活日用品。英国建构了自己的茶文化体系,同时也不可避免地受到中国茶文化的渗透和影响,在分析中英茶文化差异的前提下,要以中英茶文化为媒介,更好地培养学生的英语理解和驾驭能力。  相似文献   

15.
茶文化是中国传统文化的缩影,因此中国电影中的茶文化也有传统文化的历史积淀和文化内涵。然而中国电影在翻译到国外时,由于文化差异、字幕属性及文化过于庞杂的原因也存在文化缺省的现象。因此,只有加强文化交流、加大文化宣传以及提升电影字幕从业者的文化素养,才能将诸如《卧虎藏龙》的优秀电影更好地输出国外,影响全球。减少中西方的文化差异,使得以茶文化为代表的传统文化被各国接受和认可,实现中国的文化自信和长足发展。  相似文献   

16.
茶叶在我国由来已久,中国人自古以来,都有饮茶的习惯,随着时代的变迁与发展,慢慢形成了独具中国特色的茶文化,而茶文化也逐渐成为了人们生活中的一部分,融入进了传统文化当中,夹杂着历史文化与民族情感。我国是茶叶的故乡,更是全世界主要的产地之一,茶叶远销世界各地,随着社会不断的进步,人们的生活水平不断提升,也越来越注重生活品质,茶在销售过程中,包装设计是非常重要的,将传统茶文化理念与现代化艺术设计通过科学合理的设计方法,更好的融为一体,是当前茶文化发展过程中的核心重点,也是此次研究的主题。恰到好处的包装设计,也具有一定的推销作用,有利于产品的销售,创造更多的利润。产品包装设计过程中,视觉语言的传达与设计是非常重要的,视觉印象是消费者能够感知的第一印象,也影响着产品的整体设计质量与传达效果。茶文化包装视觉语言设计质量也直接影响着茶叶被消费者与市场接受的程度。文章通过对茶文化的概念进行了简述,并分析了茶叶包装在视觉语言方面的表达与呈现,并进一步探讨了基于视觉语言下的茶文化包装设计策略,希望可以为相关从业人员提供些许借鉴。  相似文献   

17.
茶叶是中国特有的商品,具有几千年悠久的历史,由茶叶所形成的茶文化也是中国传统文化不可或缺的一部分。随着大众消费的需要,茶叶已经成为全世界人民所青睐的饮品,由茶叶所创造出的各类饮料在百姓中也有很好的口碑。随着中国乃至世界对于饮茶文化的重视,对茶包装的欣赏水平的不断提高,怎样以茶为载体,将中国特色传统文化向全世界传播,同时将具有浓厚历史底蕴的中国饮茶文化发扬出去,茶包装占有重要地位。  相似文献   

18.
随着茶文化走向世界,饮茶习俗日益被西方所接受,我国茶叶企业迎来发展的关键时刻。茶叶企业需要进行转型,人力资源管理与招聘模式转变首当其冲。因此,本文对企业人力资源管理进行分析,探讨人才招聘在人力资源管理中的重要性,然后对当前传统茶叶企业在人力资源管理中存在的问题做出解答,最终提出相应的应对策略,希望对茶叶企业的转型有积极作用。  相似文献   

19.
中国作为茶叶的起源地,中国茶文化已经过数千年的沉淀,在国家大力弘扬和发展中国传统文化的背景下,近年来研究茶文化的著作层出不穷,其中不乏优秀的外译作品。在翻译过程中如何处理中西文化差异所带来的困难,也成为翻译界广泛讨论的问题。本文将从跨文化交际角度出发,以刘彤所著《中国茶》外译本为例,分析茶文化外译作品现状及相应翻译策略的运用。  相似文献   

20.
刘洋 《福建茶叶》2016,(6):257-258
从神农尝百草以茶解毒开始,茶叶便走入人们的视线。中国的茶叶文化正是发源于此,至今已经有了上千年的历史积淀。随着文化交流发展的需要,茶文化也从单一的我国文化开始流传,成为中西方甚至世界各国交流的媒介之一。凭借着茶叶和其本身延展出来的茶具和茶文化,我国与世界其他各国的文化交流愈加频繁和深入,甚至会在传入国形成带有其本地特色的茶文化。近年来,我国的经济发展已经到了一个需要和文化软实力的提高齐头并进的时期。所以,作为我国文化重点组成部分之一的茶文化,更需要高素质高水平的翻译人才,来使茶文化在对外交流中绽放出自己的风采。从而进一步带动我国文化软实力的提高,与经济发展互相促进。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号