首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

红楼梦茶文化词语的翻译效果研究
引用本文:杨清玲.红楼梦茶文化词语的翻译效果研究[J].福建茶叶,2017,39(5).
作者姓名:杨清玲
作者单位:新疆农业职业技术学院,新疆昌吉,831100
摘    要:中国茶文化历经数千年,可谓源远流长,博大精深,自神农氏发现茶之后到明清时期,茶文化达到鼎盛时期,在中国名著《红楼梦》诞生之时已是成熟阶段。在《红楼梦》这部古典巨著之中,内蕴有诸多茶文化知识,它将中国茶文化描绘得酣畅淋漓,对中国茶文化的理解也是深入骨髓。在杨宪益和霍克斯的《红楼梦》两个英译本中有大量的翻译,基于不同文化背景和对文本的差异性理解,对《红楼梦》中的一些与茶有关的词语进行了翻译,得到的效果截然不同。

关 键 词:《红楼梦》  茶文化词语  翻译效果
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号