首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语用失误角度看公示语英译——以伊春市公共场所公示语英译为例
引用本文:杜宏丽.从语用失误角度看公示语英译——以伊春市公共场所公示语英译为例[J].辽宁农业职业技术学院学报,2011,13(5):21-22,25.
作者姓名:杜宏丽
作者单位:伊春职业学院,黑龙江伊春,153000
基金项目:2010年度黑龙江省教育厅高职高专科研项目“伊春林区森林生态旅游翻译现状及规范化研究”(11555111)
摘    要:旅游城市的公示语作为一种特殊的文体,有着自身的语言和社会语用特点。鉴于语用学对公示语英译提供了一个新的视角,以语用学的语用失误理论为支撑,从语言语用失误和社交语用失误两个方面对伊春市公共场所公示语英译的语用失误进行了分析。

关 键 词:公示语  英译  语用失误  伊春

Translation of Public Signs from the Perspective of Pragmatic Failure
Du Hongli.Translation of Public Signs from the Perspective of Pragmatic Failure[J].Journal of Liaoning Agricultural Vocation-Technical College,2011,13(5):21-22,25.
Authors:Du Hongli
Institution:Du Hongli (Yichun Vocational College,Yi Chun Heilongjiang,153000)
Abstract:Public sign in tourist cities is a unique literary form,with its own language and social pragmatic characteristics.Under a new perspective provided by pragmatic translation,this article uses the pragmatic failure as its theory support and analyzes the public signs translation in the public places of Yichun from two awpects: the language pragmatic failure and social pragmatic failure.
Keywords:public signs  translations  pragmatic failure  Yichun  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号