首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中英亲属称谓语差异的文化透析
引用本文:李芸.中英亲属称谓语差异的文化透析[J].信阳农业高等专科学校学报,2011,21(4):101-103.
作者姓名:李芸
作者单位:信阳师范学院外国语学院,河南信阳,464000
摘    要:不同的民族有不同的称谓系统。英汉语言在亲属称谓方面存在的差异不仅表现在形式、意义等语言层面上,也体现在所遵循的使用规则和评判标准等文化层面上。本文主要从长幼辈分、血亲姻亲、宗族与外宗族以及称谓的泛化等方面对中英亲属称谓用语进行了对比分析,揭示出隐藏在中英亲属称谓差异背后的文化因素。

关 键 词:亲属称谓  差异  文化因素

Analysis of cultural factors behind kinship terms between English and Chinese
LI Yun.Analysis of cultural factors behind kinship terms between English and Chinese[J].Journal of Xinyang Agricultural College,2011,21(4):101-103.
Authors:LI Yun
Institution:LI Yun(School of Foreign Languages,Xinyang Normal University,Xinyang 464000,China)
Abstract:Different nations have different systems of address forms.The differences of kinship terms in both languages are demonstrated not only in forms and pragmatic meanings,but in the rules governing the choice of them and in the standard of judging the proper use of them.This paper conducts a contrastive analysis of kinship terms between English and Chinese in order to find out the cultural factors behind the differences.
Keywords:kinship terms  differences  cultural factors
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号