首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

不可传释的传释——以《加油站》为例,浅析英诗汉译中的“准确性”问题
作者姓名:杨洁
作者单位:云南民族大学人文学院,昆明,650223
摘    要:
诗歌翻译是难度极大的一项工作,要想把一首英文诗歌的“说什么”和“如何说”完整传释出来,几乎是一件不可能的事情。伊丽莎白·毕晓普《加油站》一诗的汉语翻译,即说明保证诗歌翻译准确的不易,以及达到诗歌翻译准确的重要。

关 键 词:诗歌翻译  准确性  毕晓普  《加油站》
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号