首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论科技英语定语从句的汉译方法
引用本文:赵庭弟.试论科技英语定语从句的汉译方法[J].河北林果研究,1993(2).
作者姓名:赵庭弟
作者单位:河北林学院基础部
摘    要:本文主要论述了英语定语从句的两大类翻译方法——合译法与分译法.前者涉及5种译法,适用于翻译多数限制性定语从句和一些限制性较强而句子结构又比较简单的非限制性定语从句;后者涉及3种译法,适用于翻译多数非限制性定语从句和一些描述性或解释性较强的限制性定语从句。

关 键 词:定语从句  合译法  分译法

A STUDY ON THE TECHNIQUES OF E-C TRANSLATION OF ATTRIBUTIVE CLAUSES
Zhao Tingdi.A STUDY ON THE TECHNIQUES OF E-C TRANSLATION OF ATTRIBUTIVE CLAUSES[J].Hebei Journal of Forestry and Orchard Research,1993(2).
Authors:Zhao Tingdi
Institution:Department of Basic Courses
Abstract:
Keywords:attributive clauses  combination techniques of translation  division techniques of translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号