首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析英汉互译中语义等值问题
引用本文:刘力源. 浅析英汉互译中语义等值问题[J]. 吉林农业科技学院学报, 2010, 0(2): 119-121
作者姓名:刘力源
作者单位:吉林农业科技学院外语学院,吉林132101
摘    要:翻译是一门高级学科,翻译当中的语义等值问题更是学者们历来争论的焦点,如何达到语义等值更成了焦点中的热点。由于文化差异及表达习惯等原因,要做到语义完全等值几乎是不可能的。但翻译时尽可能地考虑各种因素,采取适当的策略,就有可能达到最大程度的语义等值。本文试着从语义等值的理论内涵、影响因素、可实现性、相对性及对策五个方面对英汉互译中的语义等值问题进行分析,证明作为翻译的标准和原则,等值理论是具有广泛指导意义的。

关 键 词:翻译  语义  语义等值  因素  对策

On the Analysis of Semantic Equivalence in Translation
LIU Liyuan. On the Analysis of Semantic Equivalence in Translation[J]. Journal Of Jilin Agricultural Science And Technology College, 2010, 0(2): 119-121
Authors:LIU Liyuan
Affiliation:LIU Liyuan(Jilin Agricultural Science and Technology College College of Foreign Languages; Jilin 132101; China)
Abstract:Translation is a high-level subjects,the questions of semantic equivalence in translation is the focus what the scholars have been debating.How to achieve semantic equivalence has become the hot spot of the focus.Due to the differences of culture and expression customs and other reasons,it's almost impossible to achieve semantic equivalence completely.However,the writer try to consider all factors,adopt appropriate strategies.It is possible to achieve the greatest degree of semantic equivalence.This essay tries to analysis from the semantic equivalent of the theoretical contents,affecting factors,realizability,relativity and countermeasures,to prove that the standards and principles as translation.The theory of the semantic equivalent has a wide range of guiding significance.
Keywords:translation  semantic  semantic equivalence  factors  countermeasure
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号