全文获取类型
收费全文 | 552篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
林业 | 17篇 |
农学 | 9篇 |
基础科学 | 17篇 |
综合类 | 354篇 |
农作物 | 33篇 |
畜牧兽医 | 130篇 |
园艺 | 6篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 12篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 43篇 |
2016年 | 52篇 |
2015年 | 31篇 |
2014年 | 38篇 |
2013年 | 50篇 |
2012年 | 55篇 |
2011年 | 41篇 |
2010年 | 24篇 |
2009年 | 42篇 |
2008年 | 27篇 |
2007年 | 21篇 |
2006年 | 21篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 12篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 19篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 3篇 |
排序方式: 共有566条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
企业外宣资料的英译对企业的宣传有着举足轻重的作用,吸引国外客户,营销企业产品和服务,对外展示企业形象。研究企业外宣资料英译时,通过基于语料库的视角,为提高译文的针对性和质量提供分析依据,充分利用语料库了解外企简介的特点和相关表达,可以使得译文评价变得更加科学。本文通过分析基于语料库翻译的概述,讨论了语料库视角下国际贸易茶企外宣资料英译过程中存在的问题,并指出了解决方案和建议,为相关领域的理论研究提供自己的贡献。 相似文献
2.
16世纪中期,中国的茶叶开始运往欧洲,并成为上流人士才能尝到的饮品。随着时间的推移,各种交通工具的发展,茶饮品逐渐从奢侈品变为了平民饮品,使之成为人们的日常饮料。越来越多的西方人喜欢饮茶,还将西方的习俗与传统的中国茶文化融合,形成具有独特西方风情的茶文化。在茶文化影响的背景下,英语中出现了大量有关茶"茶"的词汇,并影响着西方茶文化教育。英语中的Tea来自于中国厦门的发音,它的出现丰富了英语词汇,让中国的茶文化在英语中衍生出很多与茶相关的话句。在一定程度上,发扬并传承了中国的本土文化,让西方国家对我国的认知又多了一些了解。本文从西方茶文化发展入手,通过对西方茶文化教育的分析,探讨茶语在当下英语中的现状和问题,最终给予一些相关的意见。 相似文献
3.
4.
中国茶具种类繁多,历史悠久。与商店里的茶具相比,博物馆内所展示的茶具是文化的象征,历史的见证。本着中国文化走出去的宗旨,对其翻译研究很有必要。本文拟从符号学的角度入手,在符际翻译和语际翻译原则指导下,以香港博物馆展览的茶具翻译为例,探讨展览茶具翻译的技巧,从而实现共同语境下的文化交流。 相似文献
5.
我国古代茶叶诗词是茶文化领域的特殊文化产物,内容涉及到了哲学、社会学、民俗学、美学等诸多方面,为茶学文化。本文主要对古代茶叶诗词英汉/汉英平行语料库的设计及翻译难点进行了研究,以期能够实现古代茶叶诗词从语言到文学,再到文化的中西转换。 相似文献
6.
《信阳农业高等专科学校学报》2017,(3)
本文以语篇信息理论为视角,运用语料库的研究方法,考察英语本族语者的法学学术语篇中认识情态的使用情况,着重分析了认识情态在语篇信息中的量值和取向分布,并探讨了认识情态对信息功能的调节作用。研究的结果对于揭示语篇信息与认识情态的相互关系,有针对性地开展法学专业的英语学术写作教学有一定借鉴作用。 相似文献
7.
8.
《山东省农业管理干部学院学报》2017,(4):60-61
随着全球经济一体化,汉英公示语已经进入社会生活的各个领域。文章分析了马鞍山市汉英公示语翻译的错误类型和误译原因,并提出相应的对策。翻译公示语时,译者应充分认识其在交际翻译中的重要性,严格管理和监督汉英公示语产生流程,从而规范马鞍山市汉英公示语翻译,提升马鞍山市的国际形象。 相似文献
9.
《山东省农业管理干部学院学报》2017,(6):169-170
进入互联网时代以来,纸质文本与电子文本、文字与图像的互文相互交织,构成了多样化媒介,为语篇理解提供了新视角。本文以张汉熙主编的《高级英语》第二册第二课《马拉喀什》为例,探讨了互联网时代语篇互文的双重视角:(1)文字互文与信息的重组,包括基本类似的组合和有差异的组合;(2)读图时代的出现与广泛的图文互文。 相似文献