排序方式: 共有58条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
从女性主义视角看《包法利夫人》 总被引:1,自引:0,他引:1
杨雪 《信阳农业高等专科学校学报》2007,17(2):73-75
从18世纪到20世纪60年代,自由平等思潮揭开了轰轰烈烈的女性运动序幕,女性的个人权利和政治、宗教信仰自由,女性对于生命、自由、追求幸福的选择权以及自我决定权开始广泛受到关注。《包法利夫人》在一定程度上体现了当时女性主义的进步性,同时也揭示出在父权制主流社会下女性(书中的女主人公)注定要走向堕落的悲剧宿命。 相似文献
3.
张嫒媛 《云南农业大学学报(自然科学版)》2010,(6):88-90,113
2000年后,中国的电影市场逐渐繁荣。在众多的中国电影中,女性角色呈现出两种截然不同的样式:一种是呈现女性的优秀品质,另一种则是女性主义一直所反对的,将女性塑造成社会畸变的产物以吸引男性的眼光。本文通过对《非诚勿扰》、《女人不坏》、《白银帝国》、《十分完美》、《花木兰》等五部电影里的女性角色进行分析,从女性主义电影的角度将中国电影对女性角色的两极分化呈现做一个说明。 相似文献
4.
5.
刘仁秀 《信阳农业高等专科学校学报》2007,17(4):94-96,150
《虹》中的厄秀拉是劳伦斯塑造的具有现代思想的新女性形象。童年的厄秀拉活泼要强,无拘无束,青年时代,她追求自由,独立,富于幻想,坚决走出琐碎的家庭生活,她强烈地渴望爱情,但最终还是灵与肉的分离。《虹》从一个侧面揭示了劳伦斯的女性主义观,也暗示了妇女实现真正解放所面临的困难。 相似文献
6.
那丽 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(3):152-153
女性主义翻译理论兴起于20世纪90年代,它是对传统翻译理论的批判,也是对翻译理论的完善。但女性主义翻译理论还存在问题。一方面,女性主义翻译理论为达到提升女性社会身份的最终目的,有时候会不顾事实,过于夸大和强调译者的作用;另一方面,女性翻译理论忽视了与读者的互动,对译文接受者未给予足够重视。针对这两方面的问题,德国功能派翻译理论的核心理论目的论以及“忠诚”原则对其健康发展具有一定的指导意义。 相似文献
7.
8.
郑玲玲 《信阳农业高等专科学校学报》2006,16(4):89-91
《菊花》是约翰.斯坦贝克短篇小说中体现其卓越文学成就的一篇力作。本文从构成小说要素中的环境、象征、人物等方面解读其女主人公———爱丽莎.艾伦的心理成长过程,探讨其蕴涵的女性主义思想。 相似文献
9.
10.
张玉颖 《四川畜牧兽医学院学报》2007,(3):144-146
作为美国当代文坛最为活跃的黑人女作家,艾丽斯·沃克以她特色鲜明的小说受到了广泛关注。《紫色》是她的代表作,这部小说一经发表,就轰动全美。从生态女性主义角度对其进行了分析,认为妇女与自然的双重压迫都是由二元制的统治逻辑造成的。 相似文献