排序方式: 共有62条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
略论Landscape一词释义与翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
英文Landscape是园林专业中重要的、同时又是多义的词汇,国内对与之相关的一些术语的理解和翻译上存在一些分歧。论述了该词的词源、词义的演变和拓展以及涉及的概念,并对Landscape在园林中的译法以及几个重要专业术语的翻译做了初步的探讨。 相似文献
14.
引申义语义关联的建立机制及其影响——以人体名词为例 总被引:1,自引:0,他引:1
赵倩 《云南农业大学学报(自然科学版)》2010,4(5):82-88
认知思维方式隐喻和转喻深刻影响着词义的演变发展。通过分析人体名词的引申义可以看出,隐喻和转喻在词义发展过程中起到替代、推导和建构等多种作用。在这些作用下,人体名词词义赖以扩展的[形貌][位置][功能]三种特征以不同的方式发生意义的扩展和递变,形成了8种常见的语义关联。这为进一步考察两种思维在词义演变中的作用范围、归纳人体名词词义演变模式奠定了基础。从更深层面来看,隐喻和转喻建立语义关联的事实在词义系统中作用重大,影响着词义扩展的套路、词义的倾向,实现了对词义系统的统摄。 相似文献
15.
郭立红 《福建农业大学学报(哲学社会科学版)》2006,9(4):86-88
商务英语词汇不仅具有日常英语词汇的一般特点,而且具有自身专业性的特点。本文从翻译的角度,用举例、分析、对比等方法探究翻译商务英语中确定词汇意思应注意的几个问题。 相似文献
16.
朱家席 《安徽农业大学学报》2013,(6):104-107
汉语中“行”字的词义十分广泛,读音较多,其中xíng、háng最易于纠缠不清,出现在具体的语境中往往令人模棱两可,难于分辨。拟从“行”字的本义出发,检取较为常见的词条来探究衍生词义及其读音之间的关系,并按照最易于混淆的两种读音作简单的分类。 相似文献
17.
李若晖 《湖南农业大学学报(自然科学版)》2006,(1)
《月令》是一篇重要的先秦文献,以往学者大都注意于从经学、礼制、民俗、文化等角度进行研究,而忽视了语言研究。文章即尝试对《月令》中的两个词语“总至”与“鲜落”进行考释,纠正前人的词义误释和文献误校。 相似文献
18.
成语“茶壶里煮饺子”语见马烽《吕梁英雄传》第29回:“周丑孩给众人讲,两手比划着,悖子都急红了,嘴里却结结巴巴地说不出来。张有义笑着说:‘哎呀周教官,这可是茶壶里煮饺子,肚里有货,嘴里倒不出来。还是叫马教官讲!’”也作“茶壶里煮扁食”和“茶壶装汤圆”等。成语大意是说,把茶壶用来煮水饺或扁食,或用茶壶装汤圆。比喻肚里有东西,但倒不出来。形容拥有较深的学问,但口才较差,讲授得不清楚,不能达意,听的人不知所云。茶壶是用来泡茶的,没有人把它用来煮饺子或煮扁食,也不会有人用它来装汤圆。“茶壶里煮饺子”纯粹是用它肚大嘴小的特点… 相似文献
19.
张伟 《西昌农业高等专科学校学报》2004,18(2):109-112
英语词义的复杂性有着多方面、多层次的表现。要在英译汉过程中正确地理解词义,就必须借助于词典,通过认真分析上下文,并仔细揣摩用词者的感情、态度和意图等因素,达到对原文的准确把握,再以贴切、自然、功能对等的译语表达出来,从而得到好的译文。 相似文献
20.