共查询到20条相似文献,搜索用时 257 毫秒
1.
2.
茆登华 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(10):239-240
中国传统体育文化受"天人合一"与儒家思想中"中庸之道"的影响,重视道德,为世界体育文化注入了新元素。佛教由印度传入中国后与儒学、道教融合交织影响中国体育文化的发展方向,在中国古代产生顺应自然、天人相应的"养生"体育文化,也为未来人类社会体育文化发展指明方向。 相似文献
3.
5.
6.
7.
8.
9.
夏吉友 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(6):142-143
在中国传统文化中很少有悲剧作品,即使是悲剧作品也总是以"大团圆"的结局告终。鲁迅生活在积弊已久的中国,深感传统文化中的圆满意识对中国人思想的麻痹。鲁迅在其小说中竭力撕毁传统文化中虚假圆满的面具,以期达到拯救国民性的目的。 相似文献
10.
11.
邓爽 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(1):126-129
现代新儒家杰出代表唐君毅认为中国传统的儒家学说具有丰厚的人文精神,但也有缺乏科学精神和宗教精神的不足。在重建人文精神的过程中,对融合科学精神已经得到普遍的肯定,但对融合宗教精神则受到普遍反对。唐君毅主张融合宗教精神以重建中国人文精神的观点是有其合理性的。我们需要宗教精神,从事道德文化实践,以不断完善自身。 相似文献
12.
13.
中国私营企业方兴未艾,其企业文化建设刻不容缓。笔者从企业文化和企业伦理基础入手,从企业伦理和人文关怀的“有限理性”角度来分析私营企业文化的渊源现状与精神缺位,在此基础上提出了构建植根于中国传统文化的新型私营企业文化的新思路,并给出了实践的例子。 相似文献
14.
宋忠好 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(5):51-54
先秦时期是中国社会大变革的时期,诸子百家思想活跃,学术上一片繁荣。尤其是儒、墨、道、法四家,他们的法律思想中蕴涵着丰富的社会和谐理念,其以人为本的民本思想和德法并行的治国方略,凸现其对中国特色社会主义法治建设的推动和借鉴作用;而在学术上,他们之间既相互争斗,又相互影响,从而促进了法律的发展。 相似文献
15.
本文用细胞培养法、鸡胚培养法对42种中药进行抗传染性喉气管炎病毒的筛选试验。通过细胞病变(CPE)抑制试验对42种中药进行初步筛选,结果发现石榴皮等5种中药有抑制CPE的作用。培养细胞有20%的细胞发生病变,认为这些中药有抗ILTV的作用;应用空斑形成抑制试验对5种抗ILTV中药进行复筛,结果表明5种中药均有不同程度的抑制病毒空斑形成作用。其中以石榴皮等2种中药作用较强,空斑形成抑制率可达98%以上;应用鸡胚培养法对5种中药进行抗ILTV试验,结果发现5种中药均显著地减少了鸡胚绒毛尿囊膜上的痘疱,其中以石榴皮等2种中药抑制痘疱形成的强度最高;通过不同加药时间,观察CPE抑制情况。结果表明,在接毒前48h给药有2种中药具明显的抑制CPE。接毒同时加药以及接毒后1h加药,这5种中药均呈现明显的抑制CPE。 相似文献
16.
邱岩 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(4):126-129
儒道的对峙与冲突是历代历朝都不少见的社会现象。虽然起初它仅仅是一种教派争锋,但随着历史的演变,它却已明显地超出了这一范围,而是体现在政治、经济、文化等社会生活的各个方面。这反映了一个民族思想的不断传承与发展,也代表了不同时代不同群体的生活表征。无一例外,文学作品中也常常会表现儒道冲突的现象或主题,而《红楼梦》则是其中比较经典的作品之一。 相似文献
17.
18.
邱德玉 《四川畜牧兽医学院学报》2005,3(4):5-8
文化底蕴越是丰厚的旅游资源,开发价值就越高。正是众多文人贤士游剡访古,使浙东剡溪的历史、文化与自然山水完美地结合在一起,形成了绚丽多彩的剡溪山水文化。文化被认为是旅游业的灵魂,是一种潜在的旅游产品。要提高山水旅游产品的文化品位,必须将山水文化的潜在价值转化为旅游产品。本文对剡溪山水文化旅游资源的开发提出了以下设想:再现“唐诗之路”山水旅游美景,并着重于按唐诗及有关文献、传说等增添新景点,沿江、沿山、于水中进行山水、文化全面开发,形成立体式、全景式的剡中山水文化游道;可开发出文化生态、修学、科考、宗教、节庆等剡溪山水文化旅游产品。 相似文献
19.
20.
《科技视界》2014,(32)
As most interpreters in China are native speakers of Chinese, it is inevitable that the deep-rooted Chinese thinking patters lead to Chinglish in Chinese-English interpreting, which is shown in both lexical and syntactical levels. Based on the theories and problems appeared in Chinese-English interpreting, this article attempts to explore the major phenomena of Chinglish and their relations with Chinese thought patterns and proposes coping strategies. 相似文献