首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
公示语应用于生活的方方面面,它不仅促进文化交流和经济繁荣,而且也规范着人们的思想和行为。本文以奈达的功能对等理论为指导,总结出在功能对等理论指导下公示语汉英翻译的三种原则,并将其与实际生活中的公示语英译案例相结合,通过将汉语公示语和其英文译本进行对比的方式对它们进行分析。  相似文献   

2.
奈达在圣经翻译方面产生的世界影响无人能及。他的功能理论的提出,使圣经翻译和翻译理论得到了极大丰富。功能对等原则以目的语和目的语文化为依据,以译文和译文读者为中心,以译意为核心的翻译理论,同样适合公示语此类实用文体的翻译。结合一些公示语翻译中存在的问题,探讨如何在功能对等原则指导下,实现公示语汉英翻译在信息、文体、跨文化交际等方面的对等。  相似文献   

3.
功能等效原则是西方功能翻译理论的核心,文中结合功能等效原则,从语义对等、句法对等和文化对等3方面分析了标示语汉英翻译中存在的功能失效问题,并提出了一些相应的解决办法。  相似文献   

4.
文学作品包含丰富的文化内涵。文化因素在翻译过程中造成一定的翻译困难,却并非不可逾越的障碍。为实现文学作品翻译的交际功能,令译入语读者同样能够理解文学原著的文化内涵和原文的形美意美,译者需要发挥主观能动性和创造性,以文化关联、动态对等的翻译原则去处理文学作品中的文化因素,在文学翻译交际功能的基础上创作出文化翻译意义上的成功译本。  相似文献   

5.
功能对等理论是尤金奈达提出来的有名的翻译理论,强调源语言和译入语之间的协调和对等。在大学英语的写作和翻译的过程中,很多学生由于不了解该理论机制,总是会进行死译和直译,造成翻译内容十分突兀,让读的人费解,或者在考试之中得不到高分。笔者试图分析其中的内容,并给出英语写作与功能对等理论结合授课的建议。  相似文献   

6.
四字语“随机应变”产生的时间一直被认为是五代后晋时期。在刘昫等编撰的《旧唐书》中,该四字语首次以完整的形式出现。但是,该四字语在此之前也存在着一些意义相近的变体。本文分别从“随机”、“应变”以及“随机应变”三个角度对历代文献进行考察,分别研究了“随机”的最早记录,“应变”的最早记录和“随机应变”早期相似句式表达及演变而来的过程。  相似文献   

7.
外宣公示语翻译在我国越来越受到重视,但存在的问题还较为突出,其规范性亟待解决。规范的公示语翻译需要相应理论的支持,对当前在该领域备受关注的功能对等理论、文本类型理论和目的论进行了简单地介绍和阐释。  相似文献   

8.
对于商务合同来说,属于一种具备法律效力的文本,在词汇上具备其他专门用途英语所不具备的特点。本文首先分析了功能对等翻译理论,接着从专业性以及准确性两方面提出了功能对等翻译理论下商务合同英语词汇翻译原则,最后从词汇对等方面探讨了功能对等翻译理论下商务合同英语词汇翻译应用。  相似文献   

9.
话语标记语是一种十分常见的话语现象,随着语用学的发展,它已成为话语分析研究的重要课题。本文以认知理论为依据,在语用功能层面上对汉语话语标记语进行研究,以期有助于现代汉语教学和对外汉语教学,提高学生的语言理解能力。  相似文献   

10.
语序是语言最基本问题,分微观语序和宏观语序。汉语和英语属于不同的语系,语序制约形式不同。汉语的语序语受声调系统制约;英语的语序受尾重原则制约。  相似文献   

11.
话语标记语在英、汉两种语言中都是一种十分常见的话语现象,并具有一定的相同之处。本文在共性的基础上,对二者的差异进行研究,发现英语话语标记语和汉语话语标记语在句法结构和语用功能两方面存在差异,并解释了差异产生的原因。  相似文献   

12.
基于2633余万字的现代汉语平衡语料库,对现代汉语中词语“别说”的分化及“别说”句进行了定量与定性的描写分析。主要区分了“别说”的三种语义类型,重点研究了语法化后的功能性话语标记语“别说2”和关联词语“别说3”的篇章衔接功能,并追溯了“别说”的历时语法化过程。  相似文献   

13.
随着中国经济快速发展,电气设备的国内外贸易需求旺盛,为加快中国电力技术发展,电气说明书的翻译重要性日益凸显。本论文运用奈达的功能对等理论,阐述了电气说明书的翻译策略。其目的在于结合电气设备说明书的结构和语言特点,从词、句和篇章三个层次举例分析说明书译文如何达到和原文对等的功能。作者首先介绍了电气设备说明书的特点,着重介绍其语言特点:在用词方面,电气说明书广泛使用专业术语,缩略词与名词化结构;在遣句方面,多用祈使句和被动句等;在语篇方面,段内句子逻辑排列,段间结构松散。其次阐述了奈达的功能对等理论,包括翻译流程与理论的构成。最后总结全文翻译策略,希望能够为相关研究提供一定的借鉴作用。  相似文献   

14.
在日常生活中,人们常用的表达方式又很多,而委婉语就是其中很普遍的一种。委婉语的使用可以避免人们在日常交际活动中造成更多不必要的伤害,并且能更好的缓和协调人际关系。本文将探索英语委婉语的语言功能及原则,旨在帮助英语爱好者提高英语语言运用能力。  相似文献   

15.
<正>三语教育广义上指我国少数民族地区对针对少数民族学生借助民语、汉语和外语等三种语言和文字所开展的教科教育,是民族地区一种特殊的多元文化教育形式。狭义上指以民语或汉语作为主要教学语言进行的外语语言教学,单纯以掌握外语作为教学目标。本文所讨论的是以汉语为主要媒介语言,针对以蒙古语为母语的蒙古族学生进行的日语教学。教学过程教师用汉语授课,学生用蒙语理解,教学目标又是外语日语,涉及蒙语、汉语、日语三种语言,是为"三语互动"。  相似文献   

16.
随着中西文化交流的增加,电影逐渐凸显出其传媒手段的作用,而电影片名的翻译对于电影的传播起着重要的作用。以当前电影片名翻译现状出发,探寻功能对等理论指导下电影片名翻译方法。结论证明,电影片名翻译时应迎合目的语观众的接受程度和期待视野,灵活使用直译、意译、音译等方法。  相似文献   

17.
正穿行浙中山野,发现随处可见的圆型中蜂桶,总是题有物主名字、置办年份和四字或八字吉祥语,或潦草或整饬,在这里人们仿佛找到了失落很久的传统文化。这种题字行为统称"号字"。在那些民众自创的号字语中,不乏经典而震撼的佳词丽句。就像笔者近期在永康市象珠镇上柏石村蜂农庭院发现的蜂桶题字——"千兵万马"。  相似文献   

18.
店铺招牌属于公示语的一种,在实际翻译中往往错误百出。笔者通过对国内学者关于公示语翻译原则进行比较研究,再针对丽江古城这座历史文化名城店铺招牌的翻译进行分析,综合提出"拼写规范、译名统一、名称音译、突出重点"的翻译四原则,希望不仅能对丽江本地的店铺招牌翻译提供翻译的依据,同时也希望能对我国其他地区的店铺翻译提供一点参照。  相似文献   

19.
评价理论是在系统功能语法人际功能的基础上发展而来的,是对人际功能的延伸,在文学语篇中的应用也是一个新的尝试.本文运用评价理论分析小说<红字>中海斯特的人物性格特点是如何表现出来的.旨在对Martin的评价系统及其应用有个更细致地认识和了解.  相似文献   

20.
<正>日语的词汇主要分为和语(固有的日语)、汉语、外来语几类。其中,外来语主要是指和语和汉语以外的,从别国引入的语言,诸如英语、意大利语、德语等。据统计近年来外来语词汇已经占到日语词汇的10%,并且还有继续增加的趋势。它们涉及到日本政治、经济、文化、衣  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号