共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
庞素芬 《山西农业大学学报(自然科学版)》2001,21(4):377-378
本文着重讨论在学术论文英文摘要翻译中常见的几种歧义现象 :and连词结构引起的歧义、定语引起的歧义和状语引起的歧义。并就如何运用语法、语义信息去避免以上诸类歧义提出了相应的解决的方法 相似文献
2.
魏琛 《云南农业大学学报(自然科学版)》2009,3(1):75-78,84
几乎每种语言都存在着歧义现象。对歧义句的正确理解一直以来都是一个难题,而且也是一个人们普遍关心、研究的热门话题。前人对歧义句的研究表明:对歧义句的正确理解与语境之间有着密切的关系。因此,正确理解语境是翻译语境歧义句的关键。文章试图从对语境歧义句的翻译实践中探寻这类歧义句的翻译。 相似文献
3.
《山东省农业管理干部学院学报》2019,(8):143-144
在一般情况下,一个句子只能表达一个确定的含义,但是有些句子并非如此,有时会有两种甚至三种含义,这种句子在日语中叫「両義文」,也就是汉语中的歧义句。歧义按其形成原因可分为语音歧义、语义歧义、句法歧义、语用歧义等四个方面,本文主要从句法歧义角度对比分析日汉歧义句,进而加深对语言中歧义现象的理解和认识,并尝试在日汉互译中消除歧义。 相似文献
4.
王海英 《农业图书情报学刊》2005,17(8):148-152
后显关系是在后组式检索系统中,主题词轮排后产生的诸语句与被标引文献主题之间的关系。其性质有三:(1)同义关系;(2)主题转换;(3)歧义关系。歧义的产生多在主动句向被动句转变的过程中,语义的变化不是语法变化引起的而是违背了语法规则导致的。后显关系反映的是语法关系的不同变化。为保证同义关系功能词的采用是必要的。 相似文献
5.
张文静 《安徽农业大学学报》2003,(2):103-105
任何语言都有歧义现象的存在,英语也不例外。英语歧义现象是由多种原因引起的,一方 面,英语歧义句语义含混,模棱两可,会妨碍人们正常的信息交流,另一方面,正确的理解和恰当的运用英语歧义,不但能提高英语的欣赏水平,而且可以使我们的语言更加生动有趣,富有幽默感 相似文献
6.
7.
8.
中文图书编码信息块著录分析 总被引:1,自引:0,他引:1
吴丽杰 《农业图书情报学刊》2007,19(4):173-175
介绍了编码信息块中常用字段的著录方法,并结合实例对易产生歧义的代码进行了分析。 相似文献
9.
李红梅 《安徽农业大学学报》2004,(5):129-133
英语中的歧义现象,根据成因可分为语音歧义,词汇歧义,句法歧义等。探讨英语中的歧义现象的成因及排除方法,有助于我们阅读、翻译、教学和交际。 相似文献