首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 108 毫秒
1.
英语是以形合为主,汉语是以意合为主,形合与意合是英语与汉语之间的重要区别之一。在大学生学习英语的过程中,需要英语和汉语之间的转换。通过大学英语教材中的例句比较汉语意合和英语意合的几种表现方式并指出在英语教学中需要注意他们的区别。  相似文献   

2.
汉英句子结构最主要的区别在于意合与形合。意合与形合是两种语言不同的组织特点,各有其深厚的文化传统。汉语注重话题,英语注重主谓,汉语的话题句侧重于语义结构,英语的主谓句侧重于语法结构。汉语句子中动词十分丰富,英语句子只能有一个谓语动词。本 文《红楼梦》及其英译本中的句子为例,分析比较汉英两种语言因句法结构之差异在翻译中所产生的不对应性。  相似文献   

3.
由于东西方人思维方式的差异,表现在语言上,英汉两种语言的表达方式有很大差别。汉语句子重意合,英语句子重形合;汉语句子主题显著,英语句子主语显著;汉语句子多用主动语态,英语句子多用被动语态。翻译时应把握其思维方式和语言特点。  相似文献   

4.
本文主要以英汉语言实例为出发点,力求多方位,全角度地展示英汉两种语言特征的差异性.从而揭示出英汉两种语言的不同特征.通过对比分析,笔者发现汉语为突出主题,注重意舍,具有静态性,实说性和临摹性的分析语;而英语为突出主语,注重形舍,具有动态性,虚用性和剪辑性的综合-分析语.认识这两种语言的差异性特征有助于英语教学和英汉互译工作,并能促进英语学习.  相似文献   

5.
语言是文化的载体,是特定思维方式的浓缩。汉英民族分属于东西两大不同文化体系,因而汉英两种语言之间的差异源于两个民族深层次的思维方式的不同。意合的语言结构与综合性的思维方式是汉语表达的主要特征。本文从这一特点入手,对中国的英语学习者英文写作中的意合与综合性倾向作了初步的探讨。  相似文献   

6.
阐述了武术套路形"圆"意"合"的含义,并对"圆"意"合"在高校武术套路教学中的应用进行了探讨,包括知其"形"晓其"意"、抓住动作的要领、理解劲力的强弱和注重内外兼修等。结果表示,在武术套路教学中应用形"圆"意"合"可以提高学生的技术水平,锻炼学生的心境。  相似文献   

7.
在分析元话语存在的普遍程度的基础上,探讨英汉微型学术讲座中反映的"形合"倾向,指出就微型学术讲座这种体裁而言,汉语和英语语篇中都充斥元话语,表现出很高的形合性,这和微型学术讲座本身的体裁特点是分不开的。  相似文献   

8.
在科技英汉翻译实践中,定语从句的翻译往往较难处理,这主要缘于英汉两种语系的迥异差别,英语属形合语言,偏重形式的整合,而汉语属意合语言,偏重意义的整合。事实上,汉语中并没有定语从句之说,作为修饰成分的定语习惯上被放在修饰词之前,汉语没有长定语;而英语定语从句位置较灵活,英语的定语从句在逻辑意义上有时具有状语意义,而汉语的定语一般不具备这种功能。这些差别使得译者在翻译时必须善于变通,根据上下文语境适当在句法层面上调整、灵活处理。  相似文献   

9.
通过分析英汉语句法的差异,即英语是形合语言,汉语是意合语言;英语是主语语言,汉语是主题语言;据此归纳了学生英语习作中在句法上所犯的错误类型,从文化差异角度探讨了英汉语篇章组织上不同特点,即英语是逻辑分段,汉语是情感分段,并选取学生习作分析了英语写作中在段落划分及段落内容设置上存在的问题,强调要提高学生的英语写作能力,不能只单纯纠正语法错误,还蓝须加强其对英汉文化差异敏感度的认识。  相似文献   

10.
荆菁 《河南农业》2016,(9):58-60
隐喻来源于文化,反映在人们的思想和语言中。隐喻的本质是通过一种事物来理解另一种事物。通过讨论英语和汉语中存在的植物隐喻,从映射方式角度对比英汉两种语言在植物种类和植物器官等隐喻意象的不同,分析造成这些英汉植物隐喻差异的主要因素,即思维方式和价值观的差异。  相似文献   

11.
双语教学是对目前教学内容和形式的一种改革尝试,本文作者通过近几年来的教学实践论述了双语教学的必要性、可行性和实践性,提出了提高学生英语水平、培养高素质法学英语人才的有益建议。  相似文献   

12.
由于仿拟修辞符合语言表达的经济性原则,因此在英汉语言中成为常见的修辞现象。要有效地将仿拟修辞表达在译文中呈现,传递给他民族的读者群体,就不得不观照表达与接受主体的社会性因素,包括受英语表音性和汉语表意性特点的影响而在仿拟过程中体现的不同语言使用偏好。仿拟翻译应顺应英汉民族社会性的语言使用偏好,采取优先保留仿拟修辞的策略,以实现源语文本跨语符的修辞交际功能。  相似文献   

13.
语言是传播文化、推动文化发展的重要载体,认识语言文化属性是学习与掌握语言的 基础。在高校教育中大学英语是非常重要的一门语言课程,因为汉英文化在多方面存在差异, 造成大学英语教学暴露出一些问题,降低教学质量。所以大学英语教学过程中要特别重视汉英 文化差异,增强文化知识教育,了解目前大学英语教学中存在的问题,并分析在文化差异前提下 完善大学英语教学的策略,以增强大学生英语能力和综合能力。  相似文献   

14.
着重比较了英汉文化在词汇、翻译方面存在的差异,旨在说明学习语言与了解语言所反映的文化是密不可分的,进而阐明大学英语教学中文化教育的重要性。  相似文献   

15.
英语的静态特征与汉语的动态特征是由中西文化背景和中西方人士思维方式的不同造成的。这一语言现象主要体现在表意功能、句法结构和用词频率的差异等方面,翻译时,搞好英语静态与汉语动态之间的转换是关键。  相似文献   

16.
性别歧视并不是语言本身的自然属性所决定的,而是特定的文化意识在语言中的反应。东西方社会中都存在着性别歧视倾向,因而语言上也不可避免地出现性别歧视现象。通过论述汉英语言中性别歧视用语的表现形式,分析其产生和持续的社会、文化根源,揭示了汉英语言中的性别歧视现象都是社会、文化因素的产物。  相似文献   

17.
委婉语的产生与存在有其深厚的渊源,它既包括社会文化与政治的,又包括包括文学与历史的。木文试图从社会文化、政治、文学、历史等方面入手,来探讨英汉语言中委婉语的产生渊源  相似文献   

18.
词语语义域是文化习俗的反映,不同的文化习俗决定了词语语义域的差异,颜色词是中英民族使用较频繁的词,通过对比英汉颜色词语能较大程度地反映中英民族由于文化习俗的差异导致的词语语义域的不同,从而对于跨文化交际和语言教学具有积极的促进作用.  相似文献   

19.
英语写作是非英语专业学生英语学习过程中必须掌握的一项输出能力,也是学生英语学习的薄弱环节。随着语料库在理论和技术上的日趋成熟,语料库应用于外语教学的趋势越来越明显,人们也越发重视语料库在英语教学中不可低估的作用。本文试图通过中国学习者英语语料库(CLEC)这一平台,分析中国非英语专业学生写作中典型的词汇及语法错误的特点,探讨所应该采取的教学策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号