首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
对SVM分类器进行了分析,提取了汉语动词短语的静态特征和动态特征,构造了动词短语的向量空间模型,提出了基于SVM的汉语动词短语分类算法.实验表明:与基于规则的分类方法比较,SVM方法大大减少分类器更新所需要的学习步骤和时间,是一种较好的分类算法.  相似文献   

2.
英语动词与小品词的结合程度对短语动词语义的形成和语义的理解有着很大的影响。短语动词中的动词通常为表示简单动作的动作动词,而小品词则表明动作方向,二者的结合易于短语动词形成新的语义。短语动词虽然由两个单词构成,但都是单音节词汇,发音十分容易,而且与同义的单词动词相比,短语动词表现生动且具有多义性。  相似文献   

3.
短语动词是指由动词和介词或副词组成的作为整体使用的短语,如 drink up,dispose of,get awaywith等。短语动词在现代英语中使用日益广泛。  相似文献   

4.
英语中表“突然离开” (leave suddenly)的短语动词常用有 6个 ,它们是 go off/jump out of/start from/start out of/walk off/disappear to。下面对其进行辨析。1 .go offoff为副词。go off是不及物动词短语 ,在句中常用一般态。有时只表 leave之义 ,但更常见的是表 leave suddenly之义。若表 leave suddenly之义 ,则句中常出现why/without等标识性字眼。例 1  Why did the painter leave his familyand go off to live on a tropical island?[1] (为什么画家突然离家出走去热带海岛上生活 ?)例 2  He's gone off without leaving anad…  相似文献   

5.
动词的评价意义是客观存在的,其评价系统包括介入、态度、级差三个子系统。翻译时,有时为了表达原语的评价意义,也可用其它类型的有评价意义的词或词组来替代(不一定是动词)。  相似文献   

6.
动词的评价意义是客观存在的,其评价系统包括介入、态度、级差三个子系统。翻译时,有时为了表达原语的评价意义,也可用其它类型的有评价意义的词或词组来替代(不一定是动词)。  相似文献   

7.
本研究自建语料库,运用Python程序设计语言和自然语言处理工具,探索了医学论文摘要中认知型动词序列。研究发现:所列认知型动词均被使用,但是频数差异较大;认知型动词共现主语语义可分为专业类,研究类,关系类,数据类和人称类;认知型动词序列主要实现3种篇章功能:表述功能、推论功能和解释功能。本文希望通过此研究对医学学术英语写作,尤其是医学英文摘要写作有所启示。  相似文献   

8.
本文以维吾尔语的动词"dε"为研究对象,主要从"dε"的意义、分布及语法功能等方面进行研究分析,从多角度对其进行全面的考察,通过一系列的总结和归纳,掌握好之后,再具体的运用到学习生活和工作中去,同时还可用于对汉族学生学习维语的教学中,提高教学效率。本人通过对维吾尔语的四年的专业学习,掌握了一定的词汇量及维吾尔语语法,从观察维吾尔族同学和朋友及老师的言谈身教中,体会感悟维语动词的用法,特别是"dε"的用法,通过一系列的总结归纳,在具体的运用到学习生活和工作中去。维语动词"dε"在实际生活中运用比较广泛,多数在我们的口语对话、造句短语以及句子的翻译中体现。  相似文献   

9.
本文分析了目前一些语法著作对英语动词进行体研究的某些局限性,区分了由进行体这一语法形态表示的体态意义与动词和句子中其他成分构成的体态意义。由此得出英语动词进行体的基本语义是说话人选择从内部焦点观察情景,关注情景的内部结构,并借用动词进行体的形式表达自己对情景的主观看法。  相似文献   

10.
"every+基数词+名词(复)"以及"every+序数词+名词(单)"是表示频度的两个常用短语。这两个短语在有些场合意义相同,可以互相代替:而在另外的一些场合却不能互相代替。它们的使用频度很高,涉及几个不同的方面。译成汉语时,由于所涉及的方面不同以及汉语本身的表达习惯,汉语译文也就不会相同。目前,在国内常用的几本英汉词典及其他几本书中,在这两种短语的条目下所给出的译文比较混乱。这是由于词典的篇幅有限,编者只能就使用中的某个方面、某种场合  相似文献   

11.
虚化动词在逐渐失去本身意义的同时, 它的作用和语法功能却得到了加强。它的构词能力、搭配能力、替代功能等都非常强大。此外, 还可以使学习者的语言更加地道。总之, 虚化动词具有一种虚化之美。因此, 虚化动词在语言的实际使用中, 更受到人们的喜爱, 同时它也极大地丰富了人们的日常用语。  相似文献   

12.
本研究从动态力角度,依据真实语料论证了英语传递类动词的深层语义受到论元属性的调节,同时传递类动词所参与的变式也调节传递类动词深层语义的凸显。  相似文献   

13.
处所环境是处所元经验的语义表征,在词汇语法层面主要由处所介词短语加以识解。从语言层次上看,处所环境呈现不同层次的话语模式;从语言范域上看,处所环境呈现多重范域的话语模式。处所环境的不同层次和多重范域的词汇语法呈现出复杂的语义空间。短语层面上,处所介词短语协助语义延伸,因为词汇语法将小句中的“主要事件”分派给动词来体现,而介词被降级到“次要动词”来体现“次要过程”,从而为动词语义延伸提供句法驱动力,同时处所介词短语还可营造抽象语义空间;小句层面上,处所介词短语凸显主位信息及体现小句视角,并揭示小句事件类型,同时又是主题宗旨的必要句法指向;语篇层面上,处所介词短语承担语篇组织和识别语篇类型,从而形成有“意识”的语篇空间,最终达到“社交指向”的目的。处所环境的不同层次和多重范域具有词汇语法的可识别性。处所环境的这些层次和范域研究对于其它方面的处所元经验研究有着一定的启示作用。  相似文献   

14.
走马楼竹简〔叁〕中有反映"波"即陂"枯兼"现象的简文。"兼"的字义,或与"溓"有关,即所谓"深泥"薄水"。求其原义,亦可以发现和"浅"的关系。"波"枯兼"现象,既反映了地貌变化,也体现了水资源状况。这一现象与气候变迁的密切关系,尤其值得生态环境史研究者的关注。人们自然会注意到,走马楼竹简所见相关现象,为东汉以来气候转为干冷的判断提供了新的证明。  相似文献   

15.
介词虽然是虚词,但在英语中起着十分重要的作用,有些语言学家认为“英语是介词的语言”。由于英语介词的用法复杂而灵活,因此它们的翻译不易掌握。本文通过许多具体例句,总结出介词英译汉的一条基本规律和若干翻译方法。 在多数情况下,英语介词都可译成汉语的动词,因为汉语中介词少而动词多,而且大部分介词都源自动词。虚词实译是翻译中的一条基本原则。此外,本文提供了几个常用介词英译汉的方法。  相似文献   

16.
格助词 を ,既可后续他动词表示动作、作用的对象 ,以及经过的时间 ,作宾语 ;又可后续具有移动性的自动词表示离开的起点、通过的场所 ,以及经过的时间 ,作补语。本文所谈 答える 、 分かる 这两个动词是非移动性的自动词 ,但它们有时可前接 を 作他动词用。笔者就这一特殊用法进行分析 ,并提出自己的看法。  相似文献   

17.
走马楼吴简中的"鱼贾米""池贾米""攻捕米"是三种与渔业相关的租税,关于这三种米的含义,目前学界尚未形成统一认识。本文通过对传统文献中有关渔业情况的考察,论证三种米的含义:"鱼贾米"是官府对捕捞、销售各类水产品征收的租税,"池贾米"是针对湖池征收的鱼池税,"攻捕米"是对渔民征收的行业税。  相似文献   

18.
从三个方面说明如何分析隐喻含义,即说明一系列词类含义的词汇规则,在不同的语用语境中分析隐喻含义的逻辑技巧以及语篇的理论.从这三个方面分析了相关的材料:表位置变化的动词;有形物体作为人的表语时的隐喻含义转换;借助于语篇结构的隐喻含义。  相似文献   

19.
沙地樟子松小苗造林采用"套笼"技术,解决了"遮阴问题"和"兔害困扰"技术难题,此法能提高造林成活率,在生产实践中大面积推广,收到了良好效果。因此,探讨"套笼"技术在樟子松小苗造林中的应用,意义重大。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号