首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语教学中,无论是从前注重语言知识训练的传统教学模式,还是目前较为流行的注重语言运用能力培养的教学模式,都极少涉及教学翻译领域,更不用说培养学生的创新精神和翻译实践能力了。本研究应着眼于非英语专业大学英语翻译能力培养的重要性,探索如何有效地利用2013年CET改革后新题型的杠杆作用,在大学英语教学中,有效的转变大学英语教学模式,具体的优化教学组织,有效的整合翻译教学和教学翻译,努力使大学英语翻译教学整体水平迈上一个新台阶。  相似文献   

2.
自2013年12月起实行的CET-4翻译新题型在测试结构上发生了重大的变化,据此引起了包括教材编写,课堂教学,教学策略、学习方式、学习者的心理变化等一系列的导向性的影响。本文旨在探讨CET-4翻译新题型对大学英语翻译教学的正面反拨效应及实施途径,并谈论在新的教育背景下的非英语专业翻译教学的新思路。  相似文献   

3.
对于大学英语教学来说,翻译教学是实践性、综合性很强的语言技能教学,而当今社会经济发展要求培养学生专业知识和技能行动能力。本项大学英语翻译教学改革探索以翻译为突破口,以数字化学习环境为载体,以实践应用为目标,以人才市场需求为导向,通过主体目标性和翻译的实践性相结合,激发大学生的翻译学习的主观能动性,促进新课程体系的构建。  相似文献   

4.
大学英语教学强调要培养学生的听、说、读、写、译五大能力,翻译是对前面听、说、读、写四大能力的综合运用,是外语学习的基本环节之一。随着国际交流的日益发展,英语翻译所担当的角色也越来越重要,但在教学当中翻译却是大家的薄弱环节。本文对大学英语翻译中出现的常见错误原因以及常用的翻译技巧作了简要介绍。  相似文献   

5.
翻译教学一直是大学英语教学的重要组成部分,但未受到足够的重视。本文以青岛滨海学院为例,分析了非英语专业翻译教学的现状,并提出了相应的对策,希望能切实提高学生的翻译能力和英语综合水平。  相似文献   

6.
随着我国国际化的不断进步,中英文互译的应用越来越多。翻译在大学英语教学中已经成为不可或缺的一部分,从现在的大学英语翻译教学来看,这门课程并没有很好的融入进日常教学中,学生在翻译学习过程中也存在一些问题。对此,笔者认为可以从以下几个方面进行翻译教学,以培养学生的翻译能力:合理安排课程内容,选择合适的教材;改变大学英语教学方法;使学生具有跨文化意识。  相似文献   

7.
传统的翻译工作者一般都是外语专业毕业,但受专业限制,他们从事科技翻译工作时,往往感到力不从心。因此可以考虑利用我国学习英语人数巨大的优势,尝试在理工科大学生中培养具有科技英语翻译能力和素养的人才当为行之有效的模式。本次调查旨在分析理工科大学生对科技英语翻译能力的掌握情况,发现其在科技英语翻译中的问题所在。  相似文献   

8.
高职大学生外语能力应用模式研究是对高职院校非英语专业大学生在校所培养起来的外语能力在毕业后工作中的应用情况进行调查研究,反思和探索高职外语教学模式和教改之路.高职外语教学应重视行业英语的教学,并根据学生的专业特点及未来职业需求实施不同层次的教学。  相似文献   

9.
词汇习得是第二语言习得的中心任务,词汇学习是英语学习的重要内容之一。通过对非英语专业本科生的英语词汇学习策略进行问卷调查,对非英语专业学生所使用的词汇学习策略进行讨论和分析,并对大学英语的词汇教学提出几点建议和对策,以提高大学生英语词汇学习的效率。  相似文献   

10.
在汉译英的过程中,迁移性冗余指不是按照英语的表达习惯,而是把汉语的表达形式直接迁移到译文中,这样不仅导致译文的迁移性冗余,而且还影响了译文信息的传递效果。迁移性冗余一般包括名词冗余、动词冗余、修饰词冗余、一事两说以及重复指称,它们是中式英语的标志,但不符合英语表达习惯。因此,译者要尽量使译文的表达符合受众的思维习惯,处理好汉译英的迁移性冗余问题,适当进行省译。在翻译教学中,老师要充分利用汉英翻译文本,把翻译理论与翻译实践结合起来,通过对比汉英相异的表达习惯来提高学生对信息冗余的敏感度,提高学生的双语转换能力和信息交流能力。  相似文献   

11.
近年来,随着体育产业的蓬勃发展,市场对体育英语翻译人才需求日益增多。我校英语专业立足学校特色,以培养复合应用型人才为目标,在专业课程设置及教学上进行了相应调整。本文以笔译课程为研究对象,探讨其在培养体育英语翻译人才目标下,进行的教学理念、教学模式的改革尝试。  相似文献   

12.
常笑 《山东饲料》2014,(21):344
非英语专业大学生英语教学中的一个重要内容就是英语写作教学,新视野大学英语读写教材中每个单元都有安排英语写作练习的相关内容,然而这些内容的安排是否合理值得我们深思。本文从大学生培养目标、大学英语四级考试出发分析新视野大学英语读写教材第一册(第二版)的教学内容,发现大学英语写作的教学在教学内容上应侧重应用文的教学,辅以写作技巧的教学。  相似文献   

13.
研究通过采用问卷调查和回溯访谈相结合的方法 ,调查了非英语专业大学生英语阅读能力的影响因素,并提出了相应的教学应对策略。  相似文献   

14.
本文介绍了软新闻的特点,并结合德国功能派翻译目的论对软新闻汉译英翻译实例进行了具体分析,总结出在基本忠实原文的基础上,软新闻的翻译可以通过增加、删减和改动等编译手段使其更好地实现交际功能。  相似文献   

15.
本文在德国功能目的论指导下,剖析旅游英语的语言特点及其对汉译旅游文本翻译的影响,并给出常用的翻译方法。笔者采用文本分析法与案例分析法,解读国外英文旅游文本实例,探讨旅游英语在词汇层,语法层,句式结构层以及修辞层这四个层面的语言特色。接着,归纳出旅游文本汉译英时应充分考虑的三个因子:思维因子,文化因子,美学因子。最后,笔者结合国内景点汉译英实例,针对性地提出应对这三个因子的常用翻译方法:改写,音译和意译;增译和省译;变译。  相似文献   

16.
语用学研究的核心内容都是围绕特定情境中的特定话语展开的,特别是在不同语境下对语言的运用和理解等方面的研究更加深入。为高校英语翻译提供了新的视角,且采用语用学理论分析翻译现象,能够提高翻译水平,并使高校生更好的融入到社会就业中,提高就业能力。下面着重分析语用学视域下的英语翻译,以望对今后的高校翻译教学提供参考借鉴。  相似文献   

17.
随着英语专业人才需求的不断扩大,各高校积极培养适应社会发展需求的英语人才,很多高校在英语专业中开设国际贸易的相关课程,国际贸易实践教学是英语专业人才培养的重要环节,为大学生提高了就业竞争力。然而,近年来,中国高校毕业生面临着"就业难"的困境,国家鼓励大学生自主创业,这对英语专业人才培养提出了更高的要求,英语专业国际贸易实践教学改革势在必行。本文将总结现阶段英语专业中国际贸易实践教学的不足,结合英语专业的专业特点探讨国际贸易实践教学推动英语专业创业人才培养的有效方法,以达到培养大学生的自主创业意识、加强创业思维及提高创新能力的目的。  相似文献   

18.
科研能力是新世纪大学生不可或缺的基本能力,而思辨能力是现代大学生必须具备的核心能力。高等院校英语专业可以对教学方法进行完善,依托大学生科研项目培养学生提出问题的能力、收集和分析信息的能力、解决问题的能力、包容不同观点的能力以及有效地与他人沟通的能力,缓解英语专业学生的"思辨缺席症"。  相似文献   

19.
本课题组对民族院校非英语专业大学生的自主学习能力进行调研,围绕了解教师的教学目的与要求、确立学习目标与制定学习计划、有效运用学习策略、学习策略的使用情况、评估英语学习过程这五个方面展开定量分析和定性研究,并给出相应的结果和分析。  相似文献   

20.
本文通过对非英语专业大学生在英语口语学习方面的研究,分析非英语专业大学生在口语学习的过程中所遇到的障碍,并针对这些障碍提出相应的学习策略以提高学生口语水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号