共查询到19条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
中动构式是构式语法的一个热点,本文主要从中动词构式语法的语义方面进行对比和分析,重点讨论了英语中动构式的特征、汉语中的中动构式的句法结构以及汉语中动构式的界定,最后对英汉中动构式论元、英汉中动构式对动词的限制等方面作出分析.通过中动语义对比研究,有助于外语学习者更深入地了解英汉之间的差别与联系,进而更好地把握母语与目标语,以此推动外语教学. 相似文献
2.
胡利华 《安徽农业大学学报》2011,(4):110-113
亳州方言中的“得”字语义丰富,用法灵活。从其语法特征和语义特征两个维度分析了“得”字单独使用与组合成词的方言语法特色,对亳州方言中“得”的意义和用法进行较为详细的探讨。单独成词时可充当动词、形容词和副词;组合成词时和名词、动词组成合成词,“得”便成为半虚语素。 相似文献
3.
一、引言 纵观格语法历经30余年、语义场理论历经60余年的发展,我们可以看到过去人们对这两种理论有过的褒贬不一的看法,然而我们也不难发现这两种语义研究理论对整个语义研究领域所起的非同寻常的作用.语义场的形成和建立促进了关系语法和对弧语法以及Chafe语法理论的形成和发展;格语法在语言教学和计算机编程等方面起着不可低估的作用,两者至今在语义研究领域尤其是人工智能研究方面仍充满生命力.本文拟就两种语义理论对当今及今后语义研究的指导意义进行讨论,旨在重新认识这两种语义理论的积极作用. 相似文献
4.
魏本力 《上海海洋大学学报》2010,(6):859-864
处所环境是处所元经验的语义表征,在词汇语法层面主要由处所介词短语加以识解。从语言层次上看,处所环境呈现不同层次的话语模式;从语言范域上看,处所环境呈现多重范域的话语模式。处所环境的不同层次和多重范域的词汇语法呈现出复杂的语义空间。短语层面上,处所介词短语协助语义延伸,因为词汇语法将小句中的“主要事件”分派给动词来体现,而介词被降级到“次要动词”来体现“次要过程”,从而为动词语义延伸提供句法驱动力,同时处所介词短语还可营造抽象语义空间;小句层面上,处所介词短语凸显主位信息及体现小句视角,并揭示小句事件类型,同时又是主题宗旨的必要句法指向;语篇层面上,处所介词短语承担语篇组织和识别语篇类型,从而形成有“意识”的语篇空间,最终达到“社交指向”的目的。处所环境的不同层次和多重范域具有词汇语法的可识别性。处所环境的这些层次和范域研究对于其它方面的处所元经验研究有着一定的启示作用。 相似文献
5.
6.
7.
《信阳农业高等专科学校学报》2019,(4):74-78
本文运用构式语法对英语中的Tom Swifty现象进行阐释。研究发现,构式和词汇之间发生互动时,不会赋予词汇本身没有的新语义,而是在构式压制和词汇压制的双重作用下激活了处于隐藏状态下的语义,这些语义最终浮现于具体的句子中,使TS既表达了双关,又营造出诙谐幽默、机智、讽刺或言此及彼等语言效果。 相似文献
8.
将方言与普通话对照起来,考察了枣阳方言中后缀“娃儿”、“儿”的语义、语法、语用特征,重点比较二者作名词后缀时的语义特征和语法功能的差异,以及方言中形容词、名词、量词的儿化形式及语义特征。认为“娃儿”是一种正在虚化且未完全虚化的语缀,其虚化历程与“儿”有着异曲同工之妙。 相似文献
9.
10.
从认知语言学的角度,对比分析英、汉颜色词“黑”和“白”的概念隐喻。研究结果表明,“黑”的概念隐喻在英、汉语中的分布大同小异,相比之下,汉语中“黑”的隐喻更丰富,投射范围更广;英、汉语中“白”的隐喻投射相差甚远,英语中 “白”的隐喻多是正面、积极的,但在汉语中其隐喻义多是消极的。反映了英、汉两族人民使用“黑”与“白”认识世界的同一性与差异性。 相似文献
11.
陈世勇 《山东农业大学学报(自然科学版)》1996,(2)
许多译文错误的原因是译者只顾语法分析而忽视逻辑分析和形象思维。本文筛选15例错译,结合科技英语特点和英汉两种语言的差别进行简析,对广大科技英语读者和译者准确理解英文和提高汉译质量都会有裨益。 相似文献
12.
夏茹 《金陵科技学院学报》2003,19(4):106-108
从句法层面上对英汉省略现象进行对比分析,探讨省略的衔接功能及其文体效应,从而阐明:省略不但是语篇衔接的重要手段,而且也是达到多种文体效果的一种修辞手法。 相似文献
13.
英汉思维模式的不同明显地反映在词汇、句子结构和语篇上。中国学生在英语写作中,经常套用母语的写作模式,用词不当、结构松散和指代不明确的问题时有发生。 相似文献
14.
曹晓华 《湖南农业大学学报(自然科学版)》2015,(6):91-96
严复编写的英文文法著作《英文汉诂》一直未能受到学界较多的关注。该作通过打通表音与表意两种不同造字原则的界限,为中西语言追根溯源,以“中西言语,本为合一”的参证体系推得“欧亚同种”的结论,实现中西“赏文之秘”的互补,在提高汉语地位的同时证明民族生命力的强度。《英文汉诂》赋予了语法更多的“使命”,见证了严复借西语以益国文、借延续古文精气以求民族自强的尝试。 相似文献
15.
涂平 《福建农业大学学报(哲学社会科学版)》2007,10(6):121-124
对英汉语进行体做了比较分析,说明了英汉语进行体既不同,又有共同点。在英语教学中比较它们的异同,既可加深对英语语法的了解,也可培养学生对民族文化的认同感。 相似文献
16.
王立娟 《信阳农业高等专科学校学报》2012,22(3):66-68
语言既是思维的主要载体,也是思维的主要表现形式。本文运用有声思维工具,对两位分别以英语和汉语为母语的受试者进行了实验。采用定性和定量相结合的方法,通过对比英汉语篇信息结构,分析语篇信息中反映出的中英思维方式的差异。 相似文献
17.
林莉兰 《安徽农业大学学报》2005,(6):133-137
语言是文化的载体,英汉民族不同的文化背景反映在各自的习语上。本文首先从英汉语言比较的角度,分析了文化差异对习语的影响,并举例说明如何用异化译法和归化译法消
除文化障碍,传达习语的文化信息。 相似文献
18.
张昕 《国家林业局管理干部学院学报》2011,(4):37-40
在高校英语教学中,外籍教师展现了独特的教学风格和魅力,发挥了不可替代的作用,但也因其文化背景差异、专业不对口、不了解中国学生的学习习惯和英语基础等原因,在教学过程中出现一些问题。要解决这些问题,就需要加强对外籍教师的管理,要求他们在授课前了解我国高校英语教学大纲要求、制定详尽的教学计划、掌握学生英语知识基础,不断增进他们与教师、学生间的沟通与理解。 相似文献
19.
论文摘要以简洁、明快的语言迅速传递有关学科论文的最新动态。通过阅读摘要,读者能够在最短的时间内了解论文的内容、目的、结论等,从而判断论文的可读性、趣味性以及学术价值。在国内经济类学术期刊上,中文摘要的英译出现了诸多问题,尚未引起学术界足够重视,问题原因何在?有无良策?通过几篇经济论文英文摘要的问题实证分析,笔者提出了中文经济类摘要英译的注意事项。 相似文献